Майские праздники в России- это почти полноценный отпуск.
Многие действительно покупают билеты в теплые страны и улетают на майские праздники. А есть те, кто предпочитает провести эти длинные выходные дома, наконец-то прочитать пару книг, посмотреть сериал, довязать джемпер (мой случай:), просто хорошо выспаться и ничего не делать.
Все мы разные, кто-то любит проводить выходные дома, а кому-то обязательно нужно куда-то ехать, открывать для себя новые места. Именно об этом мы сегодня поговорим на китайском.
你是什么样的人?
nǐ shì shí me yàng de rén ?
К какому типу людей ты относишься? (В другом контексте можно перевести как :"Что ты за человек? ")
宅男 zhái nán - домосед
你从来 不是宅男. 为什么不想去散步?
nǐ cóng lái bù shì zhái nán . wéi shí me bù xiǎng qù sàn bù ? (Ты никогда не был домоседом. Почему не хочешь пройтись прогуляться?)
宅男受不了 吵吵闹闹的一群人 .
zhái nán shòu bù liǎo hěn chǎo chǎo nào nào dí yī qún rén (Домоседы не выносят шумных компаний)
И второй тип людей:
四海为家 - sì hǎi wéi jiā - любить активного отдыха, космополит, т.е. человек, чувствующий себя как дома в любом месте.
我清楚地是四海为家, 我不能在家里逗留很旧.
wǒ qīng chǔ dì shì sì hǎi wéi jiā , wǒ bù néng zài jiā lǐ dòu liú hěn jiù . (Я однозначно не домосед, я не могу долго оставаться дома)
我人为四海为家都是很乐观愉快的人, 他们跟别人相处地很容易
wǒ rén wéi sì hǎi wéi jiā dū shì hěn lè guān yú kuài dí rén , tā mén gen bié rén xiāng chǔ de hen rongyi. (Я считаю, что космополиты очень жизнерадостные люди, они легко сходятся с другими людьми)
Прекрасных вам майских праздников!
你们的汉语老师,
Наталья