Найти в Дзене
Знак

Откуда взялись синонимы?

В русском языке существует множество слов. И мы говорим, частенько не задумываясь над их значением и происхождением. Вроде бы они нечто само собой разумеющееся. Однако это разумение «само собой», не может происходить ниоткуда. Значение слов люди черпают из так называемых «толковых словарей», а исследованием их занимается целая наука – этимология. Однако, если мы посмотрим кто конкретно занимался этим, так мы увидим, что признанными авторитетами толкования, сплошь являются какие-то иностранцы. Отсюда вопрос, как вообще иностранцы вдруг стали авторитетами в знании русского языка? С чего бы это вдруг? Впрочем, в этой статье не будет конспирологии которой давно и надежно налеплен ярлык «псевдонауки». Которую каждый мало-мальски грамотный человек просто обязан пнуть и поморщиться. На тему языкознания есть грамотные статьи, объясняющие что на Руси было как-бы два языка. Один народный, которым пользовались и пользуются в обиходе. И второй церковно-славянский введенный Кириллом и Мефоди

В русском языке существует множество слов. И мы говорим, частенько не задумываясь над их значением и происхождением. Вроде бы они нечто само собой разумеющееся. Однако это разумение «само собой», не может происходить ниоткуда.

Значение слов люди черпают из так называемых «толковых словарей», а исследованием их занимается целая наука – этимология. Однако, если мы посмотрим кто конкретно занимался этим, так мы увидим, что признанными авторитетами толкования, сплошь являются какие-то иностранцы. Отсюда вопрос, как вообще иностранцы вдруг стали авторитетами в знании русского языка? С чего бы это вдруг?

Впрочем, в этой статье не будет конспирологии которой давно и надежно налеплен ярлык «псевдонауки». Которую каждый мало-мальски грамотный человек просто обязан пнуть и поморщиться.

На тему языкознания есть грамотные статьи, объясняющие что на Руси было как-бы два языка. Один народный, которым пользовались и пользуются в обиходе. И второй церковно-славянский введенный Кириллом и Мефодием, на котором писались церковные тексты.

Таким образом на Руси говорили на языке, близком к современному, а тексты писались словами малопонятными. Позже, церковно славянский был отставлен в сторону и писать стали на русском-разговорном. Вот в это время и начали насаждать эту самую правильность. Так называемый «правильный», русский стали изучать, преподавать и постепенно на нем стали говорить все.

Как его создавали? А постепенно. Иностранцы бродили по деревням и записывали со слов жителей значение слов. Затем систематизировали и классифицировали по своему разумению. Впрочем, не чувствуя звучания живого русского языка, заталкивали его в искусственные рамки надуманных правил.

Одной из таких рамок и стало превращение слов в синонимы.

Слова, имеющие «близкое значение», стали называть «синонимами», тем самым узаконив лишение вполне конкретных слов возможности передавать нюансы явлений.

Синонимизация отняла у слов индивидуальность и краткость, соответственно, для рассказа о явлении стало требоваться больше объяснений.

Покажу на примере. Открываем толковый словарь и смотрим синонимы одного из явлений, от которого сильно зависит жизнь русского человека, а именно: выпадение снежных осадков зимой. Тут же натыкаемся на массу синонимов: буран, метель, метелица, снегопад, вьюга.

Однако каждое из этих слов, загнанных в раздел синонимов, обладает абсолютно конкретными параметрами.

Снегопад – это общая безличная характеристика снежных осадков. Смысловая нагрузка этого слова минимально. Лишь сообщение о том, что падает снег.

Однако каждый снегопад, сопровождается качественными параметрами: количеством, силой ветра, формой движения, морозом, характером снежинок. Для людей, полгода жизни которых проходилось на холодное время, это было важно. Ведь от характера осадков сильно зависел род деятельности.

И каждый знал значение этих слов:

Ляпня – снег с дождем

Сичер – снег с дождем и порывистым секущим ветром

Метелица – легкая метель, мягкие снежные хлопья, легкие порывы ветра, малый мороз.

Метель – густой снег мягкими хлопьями. Ветер и мороз также незначительны.

Поземица – метель с низовым ветром

Крутелица – метель с порывистым ветром, завивающая снег вихрями

Деруга – метель с крупицами льда, порывистым секущим ветром

Заволоха – сильная метель с равномерным ветром

Завитуха – сильная метель с порывами ветра, завивающегося вихрями

Вьюга – густой снег, сильный ветер, низкая температура

Буран – колючий ледяной снег, сильный ветер, сильный мороз

Пурга – буран, без осадков, с мощной поземкой, что может быть выше роста человека, и может происходить даже при ясной погоде.

На этом примере понятно, что синонимы не имеют классификационной ценности. Это скорее костыли иностранцев-классификаторов, которые упускают все эти нюансы. Услышав такой «синоним», каждый «немец» понимает лишь, что на улице идет снег, только и всего.