Здравствуйте! Недавно я слышал разговор людей, которые обсуждали слово "негоцианты", которое услышали в песне по радио. Конечно, сразу они не угадали, что оно значит, так часто бывает при встрече с устаревшими словами. Были версии, что это что-то плохое, какие-то люди, связанные с оккультизмом, но на самом деле всё проще: Негоциант - оптовый продавец в старину, в общем, предприниматель. Я так понимаю, что это латинское слово negotians, которое во французском negociant. А ещё в итальянском есть il negozio - небольшой магазин. Устаревшие заимствования бывает сложно понять и запомнить, поэтому предлагаю фразу для запоминания: "Негоцианты Антоны продают панталоны". Кстати, что такое панталоны? Кажется, что это разновидность нижнего белья, но я нигде не видел в магазине панталоны. Я выяснил, что в итальянском языке есть слово i pantaloni - брюки. Так почему же в нашем языке это не штаны? В общем, в 17 веке был один театральный комедийный персонаж по имени Панталоне, который носил очень уз