Найти в Дзене
Анастасия Елашкина

Как я пишу, или "Любая мелочь может убить моего дельфина"

Оглавление
Здесь недавно мелькнул пост о том, как творили знаменитые писатели, и что им помогало. А теперь прозвенел будильник: выйти из-за спин гениев и рассказать о своей «авторской кухне». Разумеется, кухня эта не иначе как в голове. 
Итак, с чего начинается текст? У меня это похоже на… Ну вот…представьте себе море (жизнь). Вы на белоснежной яхте (именно так выглядит Ваш «богатый внутренний мир»). И вдруг Вы замечаете чуть под водой, совсем рядом, нечто странное и игривое… Подводный ручеёк всё больше балуется и дразнит, ускоряется… Как живой!
Здесь недавно мелькнул пост о том, как творили знаменитые писатели, и что им помогало. А теперь прозвенел будильник: выйти из-за спин гениев и рассказать о своей «авторской кухне». Разумеется, кухня эта не иначе как в голове. Итак, с чего начинается текст? У меня это похоже на… Ну вот…представьте себе море (жизнь). Вы на белоснежной яхте (именно так выглядит Ваш «богатый внутренний мир»). И вдруг Вы замечаете чуть под водой, совсем рядом, нечто странное и игривое… Подводный ручеёк всё больше балуется и дразнит, ускоряется… Как живой!

Через секунду у Вас щёлкает: это же дельфин!!! Дельфин!!! И ровно в этой точке он красавчески выныривает из морского объятия, поблёскивая каплями солнца, рисует в воздухе дугу… Вдох восторга. Примерно вот так озаряет идея.

Ох уж эти дельфины. Они спасают утопающих в житейском море авторов и заставляют замирать, наблюдая за их прыжком в воздух.

А что дальше? Дальше ты соединяешь пунктирные линии этого воздушного рисунка, оставленного дельфином, пытаешься подробнее всмотреться и понять… Здесь я нахожусь в такой степени сосредоточенности и концентрации, что любой лишний звук может всё рассыпать. ВСЁ! Понимаете?

Поэтому телефону запрещается звонить, коту запрещается мявкать, а всем домашним лучше отойти на безопасное расстояние или вообще не быть дома. Режим беззвучия. Любая мелочь может убить моего дельфина. А если убивают моего дельфина, то я превращаюсь в дракона. И это, знаете ли, уже не шуточки.

Дальше - проще. Когда перевод с дельфиньего языка совершён, остаётся саморедактура. Мой любимый этап. Тут я уже спокойна. Кот может помяукать, а домашние могут почти меня не бояться))
Убирается всё лишнее, начинается «подгон платья по фигуре». Куски ткани текста могут улететь в небытие, либо пригодиться в следующий раз.
Вальсируют знаки препинания, чтобы ритм был точнее. Происходит замена слов-партнёров на те, которые танцуют легче и лучше. Сокращение. Сокращение. Кстати, инстаграм очень дисциплинирует в этом смысле. Приходится садить тексты на жёсткую диету и делать их стройнее.


Готово! Можно на свидание с читателем. И вот здесь я отпускаю текст… Уже можно) Уже самостоятельный)

-2