Вы могли бы подумать, что ответ очевиден: Япония не христианская страна (менее 1% японцев исповедуют христианскую веру). Но все немного сложнее. Дело в том, что Япония отмечает немало праздников связанных с христианством - по своему(по-японски). Христианские элементы этих праздников обычно не передаются при праздновании в Японии, оставляя только светские (и часто языческие) символы, наряду с некоторыми уникальными нововведениями японцев. Некоторые из этих праздников включают в себя:
Рождество (Kurisumasu)
Хотя это, пожалуй, самый важный праздник в большей части Европы и США, Рождество является относительно незначительным событием в Японии. Для начала это не государственный праздник. Это меньше повод собраться вместе, чтобы поесть всей семьей и вручить подарки (хотя традиция вручения подарков на Рождество не известна в Японии), и больше повод для того, чтобы сходить на свидания или вечеринки. И хотя это очень "коммерциализировано"(ух какое словечко я вспомнил :D), во время Рождества в Японии вы увидите некоторые знакомые элементы, такие как снеговики, рождественские елки и Санта-Клаус (или Дед Мороз, как мы его обычно называем в России). То, что вы не увидите так же часто, это традиционные христианские иконы, такие как Рождество Христово. Так что на самом деле Рождество в Японии больше похоже на Йоль, чем на Рождество!
Некоторые из современных традиций, которые Япония создала для Рождества, включают рождественский пирог - разновидность бисквита, обычно с белой глазурью, взбитыми сливками и клубникой - и еще они едят жареную курицу из Кентукки.
Причина относительно скромного статуса Рождества в Японии заключается в том, что у Синтоизма(распространенная религия в Японии) уже есть что-то похожее - Сёгацу, или Новый Год 1 января. Это включает в себя семейные паломничества к местным святыням и совместную трапезу, и, возможно, больше передает суть Рождества на Западе, чем японское Kurisumasu.
День святого Валентина (Barentain Dē)
Этот праздник, пожалуй, единственный западный праздник в Японии, который на самом деле стал более сложным и ритуальным, чем его западный аналог. Нет никаких упоминаний о святом Валентине в японском Barentain Dē, посвященном раздаче шоколада. Но в отличие от Дня святого Валентина во многих западных странах, как правило, только женщины дарят шоколад на День святого Валентина в Японии. Они дают два конкретных типа шоколадных подарков: Giri-choco («Обязательный шоколад») для друзей и коллег без романтических пристрастий, и honmei-choco(«Любимый шоколад») для тех, кого действительно любят. Но это не все. Месяц спустя, 14 марта, в Японии отмечается «Белый день», когда все мужчины, получившие шоколад в День святого Валентина, дают женщинам что-то взамен, обычно белый шоколад. Это все основано на сложной культуре Японии, связанной с взаимностью и дарением подарков.
Хэллоуин (Harowin)
Хэллоуин, похоже, становится все более популярным в Японии. В октябре вы точно увидите множество тыкв, ведьм, призраков, летучих мышей и скелетов, украшающих магазины и общественные здания в Японии, хотя насколько я знаю такие мероприятия, как костюмированные вечеринки и “Кошелек или жизнь” это большая редкость. Вы также вряд ли увидите изображения местных японских монстров и демонов или ритуалы, связанные с предками или смертью, потому что в Японии есть свои собственные праздники, связанные с почитанием усопших и духов, наиболее важным из которых является фестиваль Обон проходящий летом.
Так почему не Пасха?
Принимая во внимание, что Япония отмечает эти западные праздники (хотя и в секуляризованной и локализованной манере), почему Пасха, один из самых важных праздников на Западе, осталась неизвестна японцам? На самом деле я был очень удивлен тем, как мало внимания уделяется Пасхе по сравнению с вышеупомянутыми праздниками, когда я говорил с друзьями из Японии. Единственным местом, где как я узнал, было что-то похожее на пасхальные яйца, оказался специализированный магазин по импорту западных конфет, и даже тогда они состояли из немногим больше, чем квадратные кусочки шоколада с изображениями цыплят и кроликов на обертках-даже не в форме яйца. Я был особенно удивлен, потому что, в отличие от трех других вышеперечисленных праздников, которые просто принимают японские произношения своих оригинальных английских названий, у слова «Пасха» даже есть собственное японское имя - Fukkatsusai. (復活 祭), что означает «праздник возрождения». Так где же тогда все пасхальные яйца?
Японская версия Википедии содержит интересную информацию об отношениях Японии с Пасхой...
«Раньше Пасха не была широко известна в Японии, но с 2010-х годов в деловом мире стали появляться события и выпускаться продукты, включающие элементы Пасхи. С 2010 года Токийский Диснейленд проводит «Страну чудес Пасхи» (или «Пасху Диснея», как она была переименована в 2014 году) в качестве мероприятия в апреле-июне, в то время как Baskin-Robbins продает продукты с ограниченным тиражом на Пасху с 2011 года. Кроме того, с универмагами и производителями кондитерских изделий, попадающими на “пасхальный конвейер” с 2015 года, были некоторые предположения о том, станет ли Пасха событием «номер 4» после Рождества, Дня святого Валентина и Хэллоуина. Однако Япония не является христианской страной, и, как и другие события, она(Пасха) теряет многие из своих религиозных посылов. Более того, по сравнению с Хеллоуином, который выпадает в конце октября, когда не так много сезонных событий, Пасха происходит в то же время, что и на фестивалях вишневых цветов, а также на церемониях выпуска и выпускных экзаменов в школе; и в отличие от Рождества, Дня святого Валентина или Хэллоуина, дата Пасхи меняется каждый год, поэтому нелегко сказать, станет ли этот фестиваль популярным».
(Из Википедии, Fu 復活 祭 』[Fukkatsusai], перевод от автора, но должен быть понятным)
Похоже, что обилие японских праздников и сезонных событий примерно в то же время, что и Пасха, в сочетании с подвижной датой до сих пор мешает популярности Пасхи в Японии. Тем не менее, как упоминается в статье в Википедии, есть свидетельства того, что в Японии растет осведомленность о Пасхе - пусть даже в коммерческих целях.
Что могло бы порадовать язычников, так это то, что если Рождество в Японии что-то значит, японцы, вероятно, не примут христианские элементы Пасхи, а скорее старые светские и языческие элементы праздника - другими словами, символы, которые язычники ассоциируют с Остарой. Действительно, в Японии уже и они кажутся привлекательными: предоставление кондитерских изделий в качестве подарков, использование веселых пастельных цветов и обилие символики природы (особенно милые животные). Не удивляйтесь, если в будущем Япония будет праздновать свой Фуккацусай как нечто, более похожее на Остару, чем на Пасху.
Пишите в комментариях что вы думаете на эту тему. Если вам понравилась статья или вы считаете ее полезной, то поставьте лайк и поделитесь ей с друзьями, пусть тоже узнают что-то новое. А подписавшись на канал вы низачто не пропустите новые публикации)