Ох уж этот ажиотаж в начале нулевых, когда все свято верили, что аниме зомбирует детей и заставляет их совершать преступления! Да, японцы - весьма странный народ, у которых ужасно сильно развита фантазия. Однако были моменты, когда наши аниматоры сотрудничали с японцами. И результатом сотрудничества становились новые мультфильмы. Неужели и они зомбировали детей?
Их очень мало, но давайте познакомимся с ними поближе.
Самое первое сотрудничество в 1980 году между японскими и русскими аниматорами привело к созданию аниме "12 месяцев".
Это аниме появилось в рамках проекта "Знаменитые сказки мира". Режиссерами аниме-адаптации выступили Тэцуо Имадзава и Ябуки Кимио.
И, на наш скромный взгляд, аниме-версия вышла более, чем удачной (во всяком случае, лучше русского фильма 2013 года). Сюжет ничем не отличается от советского одноименного мультика. Рисовка не подкачала, и вы не увидите здесь огромных глаз, слишком уж длинных ног и больших голов, которые много кто не любит. Она здесь простая и невычурная и достаточно сильно приближена к советской анимации. Но мне не хватило насыщенности, колорита русских сказок в плане рисовки.
Конечно, об озвучке тут и говорить нечего, потому что она ничем не отличается от наших советских мультиков. К музыке тоже придраться нельзя, она написана Владимиром Кривцовым, который долгое время сотрудничал с "Союзмультфильмом", то есть знал свое дело. Но в этой адаптации нет песен, что для автора является плюсом.
В "Знаменитые сказки мира" также вошел мультфильм"Лебединое озеро".
Аниме создано в далеком 1981 году, однако в нем не участвовали советские аниматоры. Но почему мы решили добавить его в список?
Как понятно из названия, в основу сюжета лег всемирно известный балет П.И. Чайковского. Создатели позаимствовали не только сюжет, но и прекрасную музыку, написанную композитором. На наш скромный взгляд, аниме - прекрасная альтернатива походу на балет, особенно в период самоизоляции.
В 1980 году Госкино СССР получило предложение от Такэо Нисигути создать совместный анимационный фильм "Приключения пингвиненка Лоло".
Проект получился масштабным: спонсорами выступила Япония, от которой были предоставлены оборудование и технологии для съемок, а компания "Фуджифильм" вообще разработала специальный негатив для работы над мульфильмом, работа над анимацией лежала на плечах советских аниматоров. Так, на создание мульфильма из трех серий ушло восемь лет.
Сюжет, скажем так, получился в стиле русской культуры: грустный и жестокий. Однако предлагает вам оценить эту работу самим. Несмотря на это, фильм стал популярным и вышел во многих странах. Однако за основу брали американскую адаптацию, где настроение сюжета сменили на противоположный. Что сказать, советские дети стали слишком суровыми после таких мульфильмов, как "Мама для мамонтенка" и "Варежка", и их уже было сложно удивить.
Давайте вспомним самый известный пример сотрудничества! Мы говорим о Чебуршке.
Еще в 2001 году японцы узнали о Чебурашке, после чего он стал там популярным. А в 2003 году стало известно о том, что японская компания приобрела права на двадцать лет вперед.
Так, в 2009 году свет увидел аниме под названием "Cheburashka Arere?" на канале TV Tokyo. О его создании стало известно еще в 2006 году. По сути, это уже известный нам сюжет растянутый на 26 серий длительностью 3 минуты.
В следующем году в свет вышел полнометражный кукольный мультфильм "Chenurashka", состоящий их трех новелл. Над созданием трудилось аж три страны: Россия, Япония и Южная Корея.
Режиссер Макото Накамура специально выбрал кукольную анимацию, несмотря на то что она гораздо сложнее и дороже рисованной. Он хотел передать тот дух, который был в советских мультфильмах. Получилось у него или нет - судите сами. Как минимум, технические возможности добавили сока картинке, и герои не выглядят слишком уж мрачно, как в советской версии.
К сожалению, очень мало фильмов, выпущенных совместно. Возможно, вы еще знаете какие-то примеры? Если да, то расскажите о них в комментариях. И, на ваш взгляд, полчились ли фильмы удачными, чувствуете ли вы в них русскую культуру?
Спасибо, что прочитали!