- А дворник где? Почему не убирается?
- Да в подсобке он, с утра уже лыка не вяжет.
«Лыка не вязать» - говорить заплетающимся языком, быть настолько пьяным, что не в состоянии справиться даже с самой простой повседневной работой.
Выражение является исконно русским. В этим даже все ученые мужи согласны. Вошло на Руси в обиход оно давно-давно и связано с самым простым в то время делом – плетением корзин, лаптей и прочей утвари из специального материала: лыка. Материал этот – лыко, представляет из себя этакую прослойку между корой дерева и его стволом. На Руси плести или вязать лыко умел каждый деревенский житель. Даже детей с малолетства этому ремеслу обучали. Работа считалось примитивной, не требующей большого мастерства и выучки. Знай, переплетай лыковые полоски и все дела. В общем, чтобы такое не заладилось, это надо было или очень сильно постараться, или не в своем уме оказаться.
А как? Да принять лишнего на грудь, да так, чтобы потом ни лапти сплести, ни языком плести. С тех пор много веков прошло. Сейчас плетение из лыка уже редко где увидишь, да и не каждый с этим занятием и справится сможет. А выражение, тем не менее, осталось. И сегодня, если человек по причине чрезмерного возлияния, становится не в состоянии членораздельно изъясняться и выполнять даже самую простую работу, то про него так и говорят: «Он лыка не вяжет».