Кабак, кум и тампон
Помните, я уже рассказывал вам о турецких словах, которые звучат как русские, но означают совсем иное?
Мне кажется, этот текст пользовался особенной популярностью и откликом читателей. И вот одна из читательниц, Ольга Лябик в комментариях указала для нас ещё несколько подобных слов. Хочу вас с ними ознакомить, хотя в некоторых словах ударение в турецком языке может быть на другом слоге:
Русское слово (его мы и так понимаем)- турецкое слово - значение на турецком
Бал – bal – мёд
Банк – bank – скамейка
Банка – banka – банк
Хам – ham – неспелый, сырой
Кабак – kabak – тыква
Канат – kanat – крыло
Лапа – lapa – каша
Пара – para – деньги
Туман – tuman – кальсоны
Дама – dama – шашки
Дар – dar – узкий
Кум – kum – песок
Тампон – tampon – бампер