Кабак, кум и тампон Помните, я уже рассказывал вам о турецких словах, которые звучат как русские, но означают совсем иное? Мне кажется, этот текст пользовался особенной популярностью и откликом читателей. И вот одна из читательниц, Ольга Лябик в комментариях указала для нас ещё несколько подобных слов. Хочу вас с ними ознакомить, хотя в некоторых словах ударение в турецком языке может быть на другом слоге: Русское слово (его мы и так понимаем)- турецкое слово - значение на турецком Бал – bal – мёд Банк – bank – скамейка Банка – banka – банк Хам – ham – неспелый, сырой Кабак – kabak – тыква Канат – kanat – крыло Лапа – lapa – каша Пара – para – деньги Туман – tuman – кальсоны Дама – dama – шашки Дар – dar – узкий Кум – kum – песок Тампон – tampon – бампер
13 турецких слов, которые звучат как русские, но означают совсем иное
25 апреля 201925 апр 2019
26,6 тыс
~1 мин