Давайте сразу: раз у ж вы открыли эту статью, значит знакомы с творчеством Дж.Р.Р.Толкина, и знаете, что эльфийский язык во "Властелине колец" (далее - ВК) - это не просто набор звуков, а полноценный язык.
Вполне вероятно, что вы также знаете, что Толкин был ученым-филологом, профессором Оксфордского университета. Факт этот интересен нам тем, что, разрабатывая свой язык, профессор опирался на свои профессиональные познания: заимствовал понравившиеся ему элементы то из одного языка, то из другого. Но что именно и откуда он взял?
Рассмотрим на примере одного из двух наиболее популярных эльфийских языков Средиземья, квенье.
Квенья - это, своего рода, эльфийская латынь. На нем говорят наиболее древние и могущественные эльфы-нолдоры, которые во время действия ВК обитают лишь в Лотлориене.
Другой популярный эльфийский язык - синдарин, но я о нем знаю мало, а из того, что знаю, могу сказать, что он сложнее и больше напоминает кельтские (а я уже писал, какая они жесть).
При подготовке этой статьи я воспользовался ресурсом, который отыскал в сети давным-давно. Автор сего труда проделал незаурядную работу, результатом которой стал вполне себе небольшой, но информативный и интересный справочник по эльфийскому языку. В общем, если интересует - смотрите, учите, разбирайтесь: http://pechkin.rinet.ru/x/jrrt/qrl/
Я же лишь сравнил особенности квеньи с реальными языками.
Итак, какие параллели можно провести между квеньей и реальными (или, как говорят лингвисты, естественными) языками?
1. Система письменности скопирована с иврита. Удивлены? Тем не менее, это так. Да, сами символы иные, но суть одна - тенгвы (то есть буквы) соответствуют только согласным звукам, а гласные обозначаются с помощью диакритики (точек и черточек над буквами). Это называется консонантное письмо, и оно, помимо иврита, используется в арабском языке. Основное отличие квеньи от них заключается в том, что на иврите и арабском пишут справа налево, причем в арабском буквы еще и связываются, а в эльфийском - слева направо.
2. Окончания множественного числа, коих, по большому счету, всего лишь два (-i и -r) взяты из латыни (хотя в русском, например, оно тоже есть) и из моих любимых скандинавских языков. Используются они для слов заканчивающихся на согласный и на гласный соответственно:
elen (звезда) - eleni (звезды)
falma (волна) - falmar (волны)
Для сравнения:
lupus (волк) - lupi (волки) (латынь)
дверь - двери (русский)
hund (собака) - hunder (собаки) (норвежский)
3. Ударение - латынь. В двусложных словах ставится на первый слог, в многосложных - либо на предпоследний слог, если в нем долгая гласная или дифтонг, либо на третий с конца, если предпоследняя гласная краткая.
4. Падежная система - финский. В квенье 10 падежей, а в финском аж 15 - так что профессор еще решил нас пощадить. Среди эльфийских падежей есть привычные нам именительный, винительный, дательный, родительный и творительный, а также еще аллатив, локатив, аблатив, эльфинитив и ассоциатив. Самыми "финскими" в этом списке являются местные падежи: аллатив (куда?), локатив (где?) и аблатив (откуда?). В квенье они образуются с помощью суффиксов "-nna", "-ssё" и "-llo", и финском - "-lle", "-ssa", и "-lta".
На квенья:
elenna - к звезде
elenessё - в звезде (что-то в этом роде)
elenello - от звезды
На финском:
talolle - дома
talossa - в доме
talolta - от дома
5. Слияние личных местоимений с глаголами - ирландский. В русском, немецком, латинском и испанском, например, у глагола в зависимости от лица и числа меняются окончания (попробуйте проспрягать глагол делать). В квенья, как и в ирландском, к глаголу добавляется не окончание, а суффигированное местоимение, которое, в принципе, может стоять и отдельно. В ирландском прикрепляются обычно местоимения первого лица единственного и множественного числа (остальные тоже могут, но это менее распространено):
Taim - Ta me (азъ есмь) и Taimid - Ta muid (мы есме)
Olaim - Olann me (я пью) и Olaimid - Olann muid (мы пьем)
для второго и третьего лица в единственном и множественном числе будут использоваться формы "ta" и "olann" + нужное местоимение
В квенье лицо глагола вышеописанные способы применимы ко всем лицам и числам:
Tyranyё = tyra enyё (я смотрю) Tyralmё = tyra elmeё (мы смотрим)
Tyralyё = tyra elyё (ты смотришь) Tyralvё = tyra elvё (вы смотрите)
Tyraryё = tyra eryё (он/она смотрит) Tyrantё = tyra entё (они смотрят)
Tyrasyё = tyra esyё (оно смотрит)
6. Категория рода - финский. Иначе говоря, категория рода как таковая отсутствует - иначе говоря, нет необходимости согласовывать слова друг с другом по роду, не надо думать, "он" этот предмет или "она". Все что одушевленное - заменяем на eryё (в финском - hän), неодушевленное - на esyё (в финском - se).
7. Артикль - кельтские языки. В квенья артикль только один - "i", и он определенный, отличие от русского, где артиклей нет совсем или романских и германских языков, где есть и определенный, и неопределенный артикли. Подобная ситуация наблюдается в кельтских языках. В ирландском определенных артикля два: "an" для единственного числа, и "na" - для множественного. В валлийском он вообще один, "y" (видимо, с него и был взят эльфийский вариант, правда у валлийцев артиль может принимать различные формы в зависимости от окружающих звуков, а в квенья - всегда просто "i"). В иврите тоже артикль только один, определенный, но работает он несколько иначе, поэтому я все же склоняюсь к кельской версии.
Кое-что я, может быть, (даже наверняка!) и упустил, но эти вот вещи мне сразу бросаются в глаза.
Если хотите попробовать потранслитерировать что-то на квенья - вот отличный сайт: https://www.jenshansen.com/pages/online-english-to-elvish-engraving-translator (с его помощью я Элберет и транслитерировал)