Найти тему
25 соток счастья!

Трудности перевода в садово-огородном деле, или Как много у растений имен

У многих растений есть несколько названий. Латинское, научное, местное, народное — так и обрастает растеньице именами))). Нередко в магазинах можно увидеть пачки семян с разными названиями, но фотографиями абсолютно одинаковых растений.

К примеру, мы можем увидеть на магазинных стендах семена статице, лимониума, кермека, а это все один и тот же, чаще синенький, цветочек:

К этому мы уже привыкли, поэтому предпочитаем внимательно просматривать пачки семян. А с недавних пор начали собирать свои семена, чтобы быть уверенными в их свежести.

Часто в магазине появляются и семена одинаковых сортов овощей под разными названиями. Один знакомый, занимающийся оптовыми продажами семян, по секрету рассказал, что "производитель-упаковщик" легко может запатентовать старые семена, дав им новое название. Не знаю точно, как это делается, но в итоге у получается хороший "ассортимент" из сравнительно небольшого набора семян.

На днях мама заходила в магазин за семенами. Просто так, для пополнения коллекции)))) При ней зашла женщина и спрашивала гейхеру. Продавщица ответила, что уже все разобрали. Спустя минуту мама нашла на полке вот такую пачку.

Оторвано, потому что семена мы уже посеяли
Оторвано, потому что семена мы уже посеяли

Кстати, у нас нет гейхеры, поэтому эта "новинка" была куплена.

Вот такие трудности перевода у цветка Heuchera))))) Зато у производителей в ассортименте есть гейхеры, хеухеры и наверняка еще какие-то вариации этих названий.

Так что будем внимательнее :)

Всем ярких клумб!