Япония делит людей на две группы - свои и чужие.
К чужакам обычно относятся с величайшим уважением, никогда не говорят им "Нет" и всегда осыпают комплиментами.
Если вы еще плохо владеете японским языком или не понимаете японскую культуру, то к вам будут относиться как к чужаку и будут хвалить все, что вы делаете. Все что угодно будет говориться в максимально позитивном ключе.
Свои будут получать гораздо более откровенное отношение. Если у вас что-то получается плохо, то японцы это заметят, подойдут, скажут вам и покажут, что можно сделать, чтобы стать лучше.
Что значит быть своим в Японии
А что же делает вас своим для кого-то? Быть в одной школе, университете или компании еще недостаточно, чтобы стать своим. Вы можете учиться в одной группе с японским студентом, и он все-таки будет на любое ваше высказывание говорить вежливое "У тебя отличный японский!". На самом деле, это показатель, что вы недостаточно близки, или ваш японский совсем не дотягивает до уровня носителя, так что вам выставляется низкая планка типа "то, что ты вообще можешь как-то говорить на японском, уже просто замечательно!"
Фраза "У вас замечательный японский!" (日本語お上手ですね), которую спешит сказать каждый первый японец, это, наверное, самое раздражающее, что ждет иностранца в Японии. До тех пор, пока не станешь своим. Правда, с незнакомцами вряд ли что-то получится сделать...
Конечно, эта планка значительно повышается для иностранцев, которые стали своими. Например, на работе можно забыть о поблажках, которые могут дать иностранцу, который еще воспринимается как чужак - вы должны понимать все без постоянных повторений или объяснений.
Придется заработать доверие и уважение японцев. И только тогда они для вас откроются. Быть своим среди японцев, на самом деле, это самый лучший комплимент, который можно получить в Японии, но парадоксально его не выразишь словами. Этот комплимент проявляется в действиях:
- Когда японцы без сомнений и раздумий дают вам свой личный номер телефона или добавляют вас в LINE (мессенджер)
- Когда они готовы с радостью потратить свое личное время, отрабатывая с вами тонкости японского произношения, потому что только его-то вам и не хватает, чтобы начать звучать как японец
- Когда они ходят с вами на обед, потому что просто хотят, а не для того, чтобы получить какую-то выгоду (например, чтобы попрактиковать английский и заодно поглазеть на этого странного иностранца)
- Когда они открыты к вашим мнениям и готовы их слушать, а не просто воспринимают это как часть ваших рабочих обязанностей, являющихся лишь формальностью
- Когда они приглашают вас к себе домой. В японской культуре дом это особое место.
- Когда вас приглашают быть участником обсуждения, а не просто пересказывают сжатую и упрощенную версию всего сказанного. Они ожидают, что вы внесете свою лепту и что вы все поймете сами.
- Когда вы можете быть СРЕДИ японцев, а не просто наблюдать за ними со стороны.
Как же заработать такое отношение?
На самом деле, нет никакой строгой теории или выверенной последовательности действий, но вот некоторые советы от иностранцев, которые смогли стать своими.
- Перестаньте думать, что вы все знаете и вам все понятно. Очистите свой разум и начните воспринимать весь окружающий мир.
- Больше слушайте и меньше говорите.
- Позвольте вашей работе и вашим действиям говорить за вас.
- Хо-Рэн-Со. Докладывайте-Контактируйте-Советуйтесь. Это формула японского подхода к работе и подчинению. Также изучите японские корпоративные подходы типа 5S (в википедии есть про нее статья).
- Практикуйтесь в верном использовании японского этикета. Не просто соблюдайте манеры, а именно поймите этикет.
-- Этикет за столом. Знаете ли вы, где вы должны сидеть в ресторане? А то, что, стукаясь бокалами, вы должны располагать ваш бокал ниже бокала начальника? А известно ли вам, что нельзя отказываться от пива, но можно просто оставить примерно 20% от объема бокала, чтобы вам больше не подливали?
-- В японском есть ряд вежливых фраз, которые мало что значат сами по себе, но используются в случаях, когда вы сталкиваетесь с чьим-то личным пространством. Используйте их! Пример таких фраз: お疲れ様です (оцукарэсама дэс - говорят, когда сталкиваются с коллегами на работе) и お邪魔します (одзямасимас - говорят при входе в чей-то дом)
-- А знаете ли вы как пишутся японские письма? Подсказка: если вы не говорите по-японски и должны писать на английском, то достаточно добавить простые фразы типа “I hope this letter finds you in good health” или “I hope you are staying warm in this cold harsh winter”.
-- Знаете ли вы что-то о японской чайной церемонии? Можете вы хотя бы правильно принять чашку чая?
- Говорите на правильном японском, который используют настоящие взрослые люди, которые ходят на работу, и добивайтесь уровня владения, чтобы одинаково хорошо и выражать свои мысли, и понимать речь окружающих. Знаний из аниме тут не хватит...
---
Очень непрост путь, который нужно пройти, чтобы быть не просто иностранцем, который временно приехал в Японию и которого можно просто немного потерпеть, а полноценным членом общества, которого уважают и с мнением которого считаются. Это невозможно сделать в одночасье. И сложно сказать, сколько потребуется времени.
Но точно тут одно - от человека необходимо искреннее желание понять эту страну, понять здешних людей, понять их традиции и привычки. А также научиться самому следовать всем этим неписанным правилам. Возможно, сначала хотя бы внешне. Но внутренне задумываясь о том, что лежит в их основе.
И тогда вы найдете своих людей, своих друзей и свое место.
---
Спасибо за прочтение! Если было полезно - поставьте лайк. А если хотите получать больше интересных материалов о Японии, то подписывайтесь на канал!