Найти тему
Методичка инязовца

To sing or not to sing?

Оглавление

Один из моих студентов как-то сказал: "Вы знаете, мне больше нравится слушать песни на английском. По мне, это плодотворнее для совершенствования моего языка, чем смотреть фильмы в оригинале. Нужно время, большая концентрация. Я к ним быстро теряю интерес, если это только не короткометражка. А музыка всегда со мной. Слушаю и слушаю понравившуюся мне композицию, стараюсь разобрать, о чем поют, без скрипта, конечно же. И язык, что ни на есть, самый живой..."

Действительно, неоспоримый факт, оригинальные песни в изучении языков - это огромный методический потенциал для развития всех навыков. И накопление новой лексики, и иллюстрация использования грамматических структур в живой речи, и, самое главное, тренировка навыков аудирования, восприятия на слух различной фонации носителей языка.

По своему личному опыту могу с уверенностью сказать, что самым действенным методом в развитии навыка понимания иностранной речи на слух для меня было составление скрипта моих любимых песен. Тогда я начинала изучать второй язык, французский. То было время, когда на экранах шел полюбившийся молодежи французский сериал "Элен и ребята", и мы до дыр заслушивали кассеты с песнями Элен Роллес, пытаясь разобрать о чем она поет.

Начинающие изучать французский знают, что поначалу словосочетания из двух, трех и, даже, более слов звучат как одно слово))). Так вот, приходилось слушать и слушать, постоянно "паузить" и пытаться отыскать в толстущем бумажном словаре незнакомые слова, просматривая длинный список слов и значений на кажущиеся нам по звучанию в песне буквы и слога.

Скачать скрипт было просто неоткуда. Ведь в то время за интернетом ходили в интернет кафе или напрашивались в гости к своей одногруппнице, у которой одной из немногих был компьютер. А купить оригинальный диск с буклетом-вкладышем текстов песен было чем-то нереальным. Но зато, как мы быстро стали хорошо понимать французскую речь!!!

Ну так вот, отложив в сторону лирическое отступление, и вовсе не собираясь открывать для вас Америку, просто приведу свои практические примеры использования песен в изучении английского языка. Вставить слово в пропуски или расставить фразы песни по порядку мы рассматривать не будем, а перейдем к упражнениям посерьезнее..

Песня дня

Это такая игра. Начать занятие с песни-настроения студентов и/или преподавателя. Скажем, проснулись вы сегодня не в настроении, работать совершенно не хочется. И вдруг вспомнили про одну на днях услышанную композицию про то, как вы работаете с утра до вечера, сидя за компьютером, и платят вам гроши, а вам так хочется в отпуск. Вот вам и песня дня.

Или же сегодня у вас отличное настроение и вы любите свою жизнь.

Ну а дальше можно перейти и к более пристальному пониманию скрипта песни и поиску сленга, интересных устойчивых выражений, да и просто незнакомых слов. А порой, и необходимые вам для иллюстрации пройденного грамматического материала конструкции. Затем слушаем все вместе с группой, обмениваемся новой лексикой, понимаем смысл, переводим на родной язык, поем, опираясь на заранее подготовленный скрипт (конечно же, уже скачанный из интернета).

Готовят подобный материал студенты. Не все сразу за одно занятие, а по очереди или же по настроению, как получится. Отличный стимул ребятам слушать и переслушивать их любимые композиции, и делиться в группе. И приятно, и полезно. Да и преподавателю тратить личное время не надобно, лишь контролировать процесс.

Иллюстрация грамматики

Для успешного освоения грамматических правил, помимо запоминания структуры, необходимо понимать, как она используется в реальном общении. Многие песни помогают проиллюстрировать каверзные для понимания грамматические структуры.

К примеру, использование инфинитива или причастия в сложном дополнении после глаголов типа "to see, to hear" хорошо просматривается во всем известной прекрасной композиции Луи Армстронга.

Или использование формы "were" в условных предложениях второго типа (unreal condition present) иллюстрируем вот такой композицией. Здесь еще можно найти несколько хороших выражений к теме "взаимоотношения".

Но, все же можно и "was", скажем, в более просторечной форме общения.

Ну а для хорошего закрепления грамматической структуры предложим ребятам немного посочинять своих примеров, наподобие тех фраз, что в песне. Или даже, для самых отважных, перестроить весь текст песни на свой лад, отрабатывая какие-либо новые слова и выражения.

К примеру, вот что у нас получилось с песней "If I Were a Boy". Жирным шрифтом выделены изучаемые устойчивые выражения.

-2

Если вам пришлись по душе данные примеры, you are welcome применить их на своих занятиях)))