Читал на многих ресурсах восторженные заметки по поводу улыбчивости жителей "коллективного Запада". Ходят улыбаются всем, не то что у нас. Это так. Впрочем, в последнее время, по моим наблюдениям, и в России стало больше вежливости при общении в публичных местах.
Психологическая подоплека этой повсеместной улыбчивости проста - таким образом человек ограничивает свое личное пространство от возможного негатива со стороны встречного. Человеку важно, чтобы ты во время общения с ним - будет оно длинное или не очень - не создавал ему негативных эмоций. Поэтому все улыбаются, спрашивают "хаппи" ли ты (то есть доволен ли, счастлив) и легко обещают все, что только можно. Даже без прямой просьбы с твоей стороны. И большой бестактностью будет назавтра напомнить о данном обещании. Человек посмотрит с недоумением, но потом снова улыбнётся и снова пообещает. И приложит усилия, чтобы этот бестактный человек (вы) его по возможности больше не тревожил. То есть постарается с вами больше не встречаться.
Иногда эти вопросы на тему "Are уou ok?" звучат в нашем понимании просто издевательством, но для западного обывателя норма. Мой друг, профессиональный стригаль овец, ездил на чемпионат мира по стрижке овец в Уэльсе. Дело происходило в 99-м году. Там конечно газ, квас, пролетарии всех стран объединяйтесь. Стригали со всего света, больше всего английские, ирландские, австралийцы и новозеландцы. Ну и один шотландец говорит, мол, у меня есть работа для тебя. Подстрижёшь мне отару. Естественно, сие предложение вызвало у россиянина энтузиазм. Кто же откажется подработать, учитывая, что на поездку еле еле наскрёб. Даже два невесть откуда взявшиеся фунта стерлингов монетами пришлось в ход пустить. Хотя они были с дырками, так как у кого-то на ключах вместо брелоков висели.
Поехали они на машине этого шотландского фермера на север. Заночевали где-то уже на границе с Шотландией на постоялом дворе. Утром друг просыпается, а работодателя след простыл. Он с вопросом на рецепшен,мол, а где этот, который со мной был? Портье отвечает: "- Извини, он уехал. Просил передать, что вчера погорячился и работы у него для тебя нет." И, видя, офигевшую физиономию (денег на дорогу до Лондона нет, только авиабилет, высадили хрен знает где, и тд) улыбается и спрашивает : "Ну ты окей?" А что тут скажешь? Конечно окей. Разве не видно? Самый окейный окей. В Лондон добирался автостопом. Ну что ж, тоже интересный опыт. В мою бытность в Ирландии я в полной мере ощутил, как важно для собеседника, чтобы ты "был хаппи".
Однажды, когда наш грузчик-ирландец забастовал и ушел с погрузки, менеджер по продажам француз Паскаль, засуетившись было в поисках грузчика, остановил свой взгляд на моей персоне.
– О, Владимир будет грузить.
Я, верный трудовой дисциплине, поплелся исполнять распоряжение. Лицо мое, конечно же, не лучилось от радости. Но Паскалю мало было того, что погрузка снова продолжалась. Его расстроил мой мрачный вид.
– Владимир, а ты почему не «хаппи»? Ты что не любишь грузить?
– Паскаль, - дипломатично ответствовал я, - ну кто же любит грузить?
– Я, - гордо ударил он себя в грудь и в доказательство загрузил пару туш в трейлер, после чего убежал по своим делам.
Своей озабоченностью Паскаль потом поделился с главным боссом и тот тоже поинтересовался, почему я не люблю грузить.То, что я молча грузил, начальство устраивало не до конца. Видимо, погрузка должна была проходить с песнями и улыбкой счастья на лице. С тех пор ко мне приклеилась эта характеристика: Владимир, который не любит грузить. И хотя я потом полюбил грузить, ярлык этот так на мне и остался.
Да что погрузка. Рассказывали мне совершенно удивительный случай, произошедший с одним поляком в пригороде Дублина. В пригород этот в своё время расселяли припортовые районы, набитые пролетариями. Шёл поляк с работы уставший и недовольный. Навстречу, как в той песне Юрия Лозы, шли три простых рабочих парня коренной нации. Ирландцы были навеселе, но даже в таком состоянии они заметили, что идущий навстречу мужик не «хаппи».
– Эй, друг! - окликнули они поляка, - Ты чего не «хаппи».
«Друг» английский знал плохо, к тому же он устал и хотел есть. Поэтому он пробурчал нечто нечленораздельное в ответ и попытался следовать прежним курсом. Ирландцы обиделись: «Вот сволочь, мало того, что он не «хаппи», да еще и говорить с народом брезгует».Завязалась суетливая бестолковая драка, закончившаяся ничьей – поляк был парень всё-таки здоровый, а его оппоненты сильно пьяны. И каждый пошёл своей дорогой. Иностранец стал «хаппи», потому что он так здорово противостоял превосходящим силам противника, а ирландцы были довольны, что ещё одним счастливым в Дублине стало больше.
За достоверность этой истории не поручусь, но очень похоже на правду. В общем, перефразируя слова из фильма Эльдара Рязанова из фильма «Человек ниоткуда», можно сказать, племя «хаппи» существует.