Для студентов японских языковых школ, рано или поздно встаёт вопрос подработки. Для многих собеседование это большой стресс, который мешает чётко и ясно отвечать на вопросы, особенно, если уровень японского языка ещё не высокий.
В этой статье я расскажу вам о вопросах, которые зададут вам на собеседовании, и как на них правильно ответить.
Часто задаваемые вопросы на собеседованиях
Если вы заранее подготовите ответы на вопросы, вам не придется беспокоиться об этом в день собеседования.
Часто собеседование начинают с вопроса:
いつ日本に来ましたか?
「itsu nihon ni kimashitaka?」
Когда вы приехали в Японию?
Будьте готовы к тому, что вопросы будут задавать в обычной, разговорной форме. В любом случае вы должны отвечать вежливо.
いつ日本に来た?
「itsu nihon ni kita?」
Ты когда в Японию приехал?
7月3日に参りました
「shichi gatsu mikka ni mairimashita」
Я приехал третьего июля.
Мотивация:
なぜその仕事に興味を持ってのか
「Naze sono shigoto ni imi o motte no ka?」
Почему вы интересуетесь этой работой?
Можно ответить просто:
家が近いです「ie ga chikai desu」ーнедалеко от дома
時給がいいです「jikyuu ga ii desu」ーпочасовая оплата хорошая
Если это сервисный бизнес, можно добавить:
人と接するのが好きなのでこの店に働きたいです
「Hito to sessuru noga suki nanode kono mise ni hatarakitai desu」
Мне нравиться работать с людьми, поэтому я хочу работать в этом магазине.
Или такой вариант:
いつも感じの良い接客をしてくれるこちらのお店で働きたいです
「itsumo kanji no ii sekkyaku o shitekureru kochira no mise de hatarakitai desu」
Я хочу работать в этом магазине, потому что здесь всегда отличный сервис.
Если это офисная работа:
コツコツとやる作業が好きなので
「Kotsukotsu to yaru sagyou ga suki nanode」
Потому что мне нравится трудоёмкая, объемная работа.
Предыдущий опыт работы:
Ничего страшного, если опыта работы у вас нет, или вы не хотите о нём рассказывать. Никто ваши слова проверять не будет.
На вопрос:
これまでのアルバイト経験は?
「Kore made no arubaito keiken wa?」
Есть ли у вас опыт подработки?
Можете ответить:
アルバイトは初めてですが、早く覚えられるように頑張ります
「Arubaito wa hajimete desu ga hayaku oboerareru youni gambarimasu」
Это моя первая подработка, но я приложу все усилия, чтобы обучиться быстрее.
Время начала работы:
Часто бывает, что наём на работу с частичной занятостью - это тот случай, когда работодателю срочно нужны люди.
いつから働けるか「itsu kara hatarakeru ka?」- когда можешь начать работать?
翌日から働けます「yokujitsu kara hatarakemasu」
Могу с завтрашнего дня.
Рабочее время:
どれくらい働きたいか「dorekurai hatarakitai ka?」ーпо каким дням хочешь работать?
При ответе важно показать своё стремление приспособиться к расписанию работодателя, сообщая при этом свои собственные пожелания.
週末含め、週4日程度働けます。土日は習い事があるので両方は難しいのですが、どちらかは出るようにします。
「Shuumatsu fukume shuu yokka teido hatarakemasu. Donichi wa naraigoto ga aru node ryōhō wa muzukashī nodesuga, dochira ka wa deru yō ni shimasu」
Я могу работать около 4 дней в неделю, включая выходные. Так как в субботу и воскресенье у меня занятия, в оба дня мне сложно, но я постараюсь выйти в какой-нибудь из них.
Причина ухода с предыдущего места работы:
Если вы рассказали о том, что работали где-то ещё, скорее всего последует следующий вопрос:
どうして前のアルバイトを辞めた?
「Doushite mae no arubaito wo yameta?」
Почему ушел с предыдущей работы?
家庭の事情で前のアルバイトを辞めました
「katei no jijou de mae no arubaito o yamemashita」
Ушел по семейным обстоятельствам.
Или
学校の活動が忙しくなってシフトが合わなくなりました
「gakkou no katsudou ga isogashiku natte shifuto ga awanaku narimashita」
Из-за школьных мероприятий, я стал слишком занят и перестал вписываться в расписание.
Совмещение с учебой:
学業と両立できる?
「gakugyou to ryouritsu dekiru?」
Сможешь совмещать с учёбой?
テスト期間や学校行事でお休みをいただくこともありますが、それ以外は頑張ります
「 Tesuto kikan ya gakkou gyouji de o yasumi o itadaku koto mo arimasuga, soreigai wa gambarimasu」
Во время тестов и школьных мероприятий, мне понадобится выходной, но в остальном я приложу все усилия.
Спасибо за внимание.
В следующей части мы рассмотрим вопросы, на которые не хочется отвечать.