Найти тему
Фея волшебных слов

Испорченное матерью детство, и перевернутый мир Изольды. Неожиданная встреча в кафе

Никто не помнил, откуда она взялась в кафе с иронично-печальным названием «Брошенные дети». Завсегдатаям казалось, что она всегда сидела на своём месте, возле стены. Звали её Изольдой, и у неё был добрый, веселый нрав. На всё вопросы о прошлом, а они иногда возникали, она предпочитала отмалчиваться.

Когда находились смельчаки, предлагавшие ей руку и сердце, она смотрела на них непонимающим взглядом, и говорила: «Вы шутите? Какая семья? Я совершенно не приспособлена к семье, и я ненавижу семью! Всё что я могу, так это пропустить стаканчик с вами!» А потом начинала хохотать, отпугивая не совсем адекватным смехом «женихов».

Вы уже поняли, что Изольда была женщиной – загадкой?

Jean Gouweloos (1865-1943), "Молодая женщина в кафе"
Jean Gouweloos (1865-1943), "Молодая женщина в кафе"

В один из вечеров, в кафе зашел пожилой солидный господин, который осмотрелся, присел за один из столиков, и стал ожидать официанта. Он услышал смех Изольды, посмотрел в её сторону, и неожиданно схватился за сердце.

– Вам плохо? – спросил его подошедший официант.

– Сейчас должно пройти, – ответил господин. – Кто эта девушка, как её зовут?

– Кто она – неизвестно, а зовут её Изольдой.

– А сколько ей лет?

– Здесь не спрашивают документов, простите. Чего изволите?

Вместо ответа господин встал, и подошел к Изольде.

– И что вы на меня так смотрите? – спросила она. – Нравлюсь?

– Дочка, – прошептал Господин. – Изольда! Девочка моя, ты нашлась. Мы искали тебя пять лет, но потеряли надежду… Где ты пропадала всё это время?

– А, всё понятно! – весело сказала Изольда. – Папочка пришёл! И что ты хочешь?

– Изольда, прекрати! Почему ты до сих пор не можешь простить мать? Столько лет прошло…

– Люди! Слушайте! – закричала Изольда, обращаясь ко всем присутствующим. – Знакомьтесь, это мой отец! Человек, которому была абсолютно наплевать на меня, когда я была ребенком.

Люди отреагировали, зашевелились, а один из стариков крикнул:

– Подумаешь! На нас всех им было наплевать, иначе бы мы не сидели тут!

– Изольда, успокойся, я разговаривал со специалистами, они сказали, что мама не виноваты в том, что произошло! – сказал отец. – Не шуми!

– Как не виновата? Кто отнял мое детство? А? Пока тебя дома не было?!

– Дочь, ты просто очень впечатлительная. Но мама этого не знала… Если бы она знала, она бы никогда так с тобой не поступила!

– Не знала? Мать всё должна знать о своей дочке… С шести лет я превратилась в странное, угрюмое существо, просто потому, что мамочка чего-то там не знала?

– Изольда, – прокричал ей седовласый господин. – Почему ты мне раньше не рассказала свою историю? Зигмунд помог бы тебе!

– Заткнись! Думай лучше о себе! Чего ты постоянно со свим Зигмундом пристаешь? В священника решили поиграть?

– Правильно, Изольда! – поддержал её старик. – Надо гнать из нашего кафе Фрейда этого, слишком он правильным стал! А здесь, брошенные и несчастные дети! Вот пусть только придет...

– Зигмунд подозрительным стал, – пробасил один толстяк. – Совсем ничего не пьет, жалуется на постоянный насморк. Что-то с ним не то происходит…

– Люди!!! – проорал отец Изольды. – Помолчите! Какой к черту Зигмунд? Какой насморк? Я дочь нашел! Дайте поговорить с ней.

Ну, люди постепенно утихли, и отец продолжил разговор с Изольдой. Она вела себя тише, уже не кричала, поэтому все стали прислушиваться, чтобы узнать, в чем же так провинилась мать Изольды.

– Отец, – говорила она. – Ты пойми… У меня не было детства. Я жила в мире кошмаров и ужасов. Мне говорили, что это пройдет, но когда мне исполнилось девять лет, этого не случилось. В двенадцать – не случилось. В четырнадцать… Меня даже игрушки не радовали…

Felice Casorati (1883-1963), "Девочка на красном ковре"
Felice Casorati (1883-1963), "Девочка на красном ковре"

– Я помню. Но зачем ты сбежала потом? Да и какие игрушки в четырнадцать лет? В этом возрасте уже взрослеют…

– Да я вообще в них не играла! – снова закричала Изольда. – Меня даже котик не радовал! И собачка! Представляешь?

– Как так не радовал? – пробормотал старик. – Не верю! Для меня котики были единственной радостью… Светлое пятно моего детства! Хотя кот чёрненьким был, с белыми лапками...

– Замолчи! – крикнула старику Изольда. – А ты папа, уходи! Я не вернусь. Я только здесь обрела радость.

– Дочь, я вернусь, я вырву тебя отсюда… Мне просто… Помощь нужна! Я один не справлюсь…

– А вот этого не надо, – сказал старик. – Мы за неё заступимся!

– Какой у вас тут дурдом, однако, – вздохнул отец, и пошел к выходу.

Внезапно дверь открылась, и его чуть не сбил человек, который словно бы убегал от кого-то. Он еле успел притормозить, чтобы не врезаться в стену.

– Что с тобой, Зигмунд?! – прокричал ему старик. – Кто за тобой гонится. Родители?

Зигмунд подтер нос, и увидел, что Изольда плачет. Он подлетел к ней, и сказал:

– Я давно этого ждал. Расскажи мне всё. С того момента, когда тебе стало плохо.

George Dunlop Leslie (1835-1921), "Алиса в стране Чудес"
George Dunlop Leslie (1835-1921), "Алиса в стране Чудес"

– Ма… Мама… Мама… Однажды вечером она позвала меня, и стала читать книгу. Книга меня очень испугала. Мир оказался не таким, к какому я привыкла… Кошмарная книга! Потом мне снился Бармаглот… Потом… – Плач Изольды перерос в рыдания… – Фрейдик, спаси меня… Зачем она это делала? Я говорила, что не хочу слушать эту историю, а мама сказала, что все воспитанные девочки должны её знать… Хотят! А потом всё удивляются – почему мы такими вырастаем? Сначала вывернут детям мозги набекрень, а потом…

– Будем разбираться, – сказал Зигмунд. – Но мать надо будет простить! – И он важно шмыгнул носом.

Хотите больше необычных историй? Подписывайтесь на мой канал и мы не потеряемся! Большое спасибо за лайк!