Приветствую вас на своей страничке, посвященной изображению модных платьев в классической литературе, и сегодня я снова о Набокове.
Есть в романе одно сравнение, которое вызвало у меня бурю восторга.
"Я готов рассмотреть вопрос, может ли она облачиться в первое бальное платье (воздушное, розовое - в котором тонкорукая тринадцатилетняя или четырнадцатилетняя девочка выглядит как фламинго).
Дело в том, что в другом романе, написанном за двадцать лет ДО "Лолиты", Набоков уже описывал нечто похожее... Но давайте по порядку.
Бальные платье 1940-х годов (напомню, что время действия романа 1947 - 1952 год; упоминание о розовом платье относится к учебному году 1948/1949) подразумевали пышную юбку, длину в пол, декольте, открытые руки и иногда - открытые плечи. Если у бального платья были рукава, закрывающие плечи, то чаще всего они имели форму фонарика. Именно соотношение тонких девичьих рук и пышной юбки/пышных рукавов-фонариков наталкивает писателя на забавное сравнение с фламинго.
Но в тексте "Лолиты" Набоков не впервые использует сравнение с фламинго. И если в "Лолите" речь о пропорциях, то в "Подвиге" речь о цвете. "Подвиг" - роман Набокова, написанный в период 1930 - 1932 гг, а описание Сони относится к 1920-му году. Но только ли в цвете дело? И не специально ли автор нарядил Соню в розовый, чтоб... подчеркнуть тонкорукость и лёгкую непропорциональность юной девушки?
"Мартын не выдержал, высунулся в коридор и увидел, как Соня вприпрыжку спускается вниз по лестнице в бальном платье цвета фламинго, с пушистым веером в руке и с чем-то блестящим вокруг черных волос"
В руке Соня держит пушистый веер - скорее всего, из перьев.
И, наконец, мода начала 1920-х (не путать с серединой!) подразумевала юбки если не пышные, то уж точно не узкие (как это будет чуть позже). Юбки могли быть многоярусными или иметь несколько слоёв, могла собираться в сборки у талии. И при этом длина уже уменьшалась, уже показались из-за края подола голени - такие непривычные для восприятия. И, да, по сравнению с широкими юбками, они могли казаться тонкими... ну, конечно, не как у фламинго, но...
Впрочем, это не единственное пересечение, переходящее из текста в текст. У Набокова бывают довольно устойчивые образы. О них читайте в другой раз.
Другие мои статьи о том, как одета Лолита, вы найдете здесь и здесь.
Ставьте лайки - они повышают мне настроение))) Спасибо!