Наверное, каждый, кто не изучал китайский язык, задумывался: «Китайский очень сложен, вон, сколько иероглифов, а ещё говорят так быстро, ничего не разберёшь!» Я хотела бы рассказать кратко и доступно, что из себя представляет китайский язык и с чего начинают изучающие.
В китайском языке 7 диалектов. Диалекты разнятся настолько, что сами китайцы могут не понимать друг друга. Но официальным признан только один диалект ПУТУНХУА. Это язык СМИ, школ, кино и газет.
Мои знакомые меня часто спрашивают: «А правда, что в китайском языке один иероглиф может нести значение целого предложения?» Нет, не правда! (Чаще всего) Китайский язык имеет слоговую структуру и это говорит о том, что для каждого слога существует иероглиф. Каждый слог имеет какое-либо значение, потому он может существовать как отдельно, так и в составе слова. Объясню на примере русского языка:
Слог РА имеет значение света. Теперь представим, что вместо него мы нарисовали солнышко (иероглиф), а затем стали складывать из него слова:
☼=РА
☼дуга, ☼но, по☼, т☼ва, но☼
Примерно по такому же принципу заменяются и другие слоги в китайском языке (слова у них состоят чаще всего из двух или трёх слогов), каждый слог обозначает предмет или понятие, как когда-то в русском языке слоги в словах несли определённый смысл: Ра – свет, Га – движение (нога, телега, дорога), Ст - неподвижность (стол, стул, стоять). Только мы пишем буквы, а они эти слоги записывают иероглифами.
Иероглифы состоят из ключей. Определённые черты, которые входят в состав иероглифа, имеют конкретный смысл, из чего порой можно примерно догадаться, как переводится неизвестный доселе для тебя иероглиф. Чтобы запомнить правильное написание иероглифа (его не пишут как попало, написание черт строго упорядочено), нужно запастись терпением и писать его много строк подряд.
В китайском иная грамматика и, действительно, она гораздо проще, чем грамматика русского язык. Конечно, как и в любом другом языке, в китайском также можно найти свои грамматические «подводные камни», но тот факт, что русским требуется меньше времени, чтобы изучить грамматику китайского, чем китайцам, чтобы изучить грамматику русского – просто неоспорим. Китайцы складывают слова как кирпичики, как если бы мы говорили: Я очень нравится кушать рис. В то время как в русском слова соотносятся друг с другом посредством изменения окончания, суффиксов и приставок (в правилах постановки которым очень много исключений)
В путунхуа имеется 4 тона. То есть очень важно произнести гласную с определённой интонацией, т.к. от этого зависит смысл.
1 тон «ˉ» - ровный. Тут даже нечего объяснять, т.к. звук произносится как бы на одной нотке, без скачков и интонаций.
2 тон «ˊ» – восходящий. Словно вы переспрашиваете «да?»
3 тон «ˇ» – нисходяще-восходящий. Словно вы говорите «Не-е-ет», с оттенком категоричного отрицания.
4 тон «ˋ» – нисходящий. Как наше восклицание «да!»
Существует ещё нейтральный тон – это краткое произношение звука без интонации вообще.
Стоит отметить, что для отработки тонов необходимо многократное прослушивание аудиозаписей. Да, наши языки абсолютно разные, но русским людям, также как и другим иностранцам, китайский выучить возможно. И здесь главным ключом к успеху является упорство, многократное повторение и большой интерес к языку.
Спасибо за просмотр. Ставьте лайки. Подписывайтесь на мой канал, где вы узнаете много интересного о Китае и китайском языке!