Найти в Дзене
Йод Медиа

Сталина на Гитлера, нецензурщину - долой: какие новшества появились в русскоязычном дубляже фильма "Хеллбой"

В российской версии нового фильма появилась цензура. Но не только это испортило долгожданную ленту.

Сталин исчезааает... Появляется Гитлер!

Приблизительно так можно описать русскоязычный дубляж фильма "Хеллбой", который как раз сейчас идет в прокате. 

Как сообщает издание Дождь, резонанс в России вызвал не столько неудавшийся сюжет фильма (но об этом позже), сколь его "интересный" дубляж компанией Megogo Distribution. 

Так, в сцене, когда Хеллбой встречает Бабу-Ягу, упоминание Сталина заменили на... Гитлера.

В оригинале это звучит так: "I recall you tried to raise Stalinʼs ghost from a necropolis".

А это - интерпретация фразы от Megogo: "Хочу тебе напомнить, что ты пыталась вызвать дух Гитлера из некрополя". 

В компании пока не комментируют "случайный" казус с переводом. 

Но и на этом цензура в фильме не заканчивается. Сразу после премьеры в Твиттере начали появляться сообщения зрителей о том, что все ругательные выражения в ленте просто..."запикали". 

Русские обиделись на это - и сразу решили восполнить вопиющее отсутствие "бранщины" в гневных сообщениях в соцсети. 

Как вы поняли, ниже - ругательства. Будьте весьма осторожны! 😬

Только что вышел с «Хеллбоя» в оригинале. За весь фильм были запиканы (прямо поверх дорожки) два слова: «хуй» на русском и «Гитлер» на английском.

Вот это дух времени, конечно: «Давайте убережем наших детей от хуев и от Гитлера».
— Pierre dе Cello Baum-Banulleaux (@rodoss)
13 апреля 2019 г.

А теперь - экскурс в тяжелую жизнь россиян для понимания контекста ситуации. 

Как показывают результаты опроса русских от "Левада-центр", в марте 2019-го число людей, которые положительно относятся к Сталину, возросло к 70%. Каждый второй участник опроса выказывал "восхищение, уважение и симпатию" к тоталитарному вождю. 

Вот и Гитлер вместо Сталина, вот и "запикивание" брани.

Но фильм выдался плохим не только из-за такого идеологического вмешательства. Как отмечают зрители все в том же Твиттере, фильм - полное "*авно" (из уважения к русским, мы тоже подкорректировали это ужасное ругательное слово).

Киношникам не понравился ни сюжет, ни юмор, ни графика нового "Хеллбоя". Короче, ровным счетом ничего.

Новый #хеллбой, знаете такое выражение, настолько плохо что даже хорошо? Треш. Фильм плох, очень плох, у него проблемы по всем фронтам. Но я аплодировал.
— Anton Malenkov (@a_malenkov)
14 апреля 2019 г.
#Хеллбой это фильм, который неправильный практически во всём. Неумело склеенный, написанный, со слабым юмором, слабыми персонажами, не подходящим саундом и ужасной экспозицией. Плюс только за Бабу Ягу, парочку моментов в конце и ПОПЫТКИ Харбора. 4 из 10. #КраткОбзор
— milan vosk (@VoskMilan)
16 апреля 2019 г.
#КраткОбзор #Хеллбой
рваное повествование, плохо снято, отвратная графика контрастируют с Дэвидом Харбором, который смотрелся, как влитой в этот ужасающий грим, но смотреть можно, сцена с Бабой Ягой замечательна. будем надеятся, что сиквел будет лучше. 5/10 для адского мужика.
— Лев Харитонов (@_parz1fal_)
13 апреля 2019 г.
И так... Вот моя рецензия на новый #Хеллбой

Музыка - 5
Визуал - 4
Мясо - 5
Шутки - чуть лучше, чем хуевые.
Сюжет - банален и предсказуем до нельзя
Диалоги - пустая болтовня с намёком на пафос, но отсутствием сего.

Вердикт: фильм, как страшная шлюха - пьяным на разок сойдёт.
— Горчичный пряник (@Zatas_kun)
13 апреля 2019 г.

Не знаем, повлияло или нет на такое восприятие народа вмешательство Гитлера в дубляж фильма. У нас пока есть шанс самостоятельно оценить "годность" этой ленты, ведь "Хеллбой" как раз идет в прокате в украинских кинотеатрах.

Надеемся, у нас там точно присутствует и Сталин, и добротное ругательное словцо 😂.