Анимационный сериал о бэтмене 1992 года с официальным названием «Batman: The Animated Series», выпускался с 5 сентября 1992 по 15 сентября 1995 года. Мультсериал получил большую известность по многим причинам среди которых: интересные истории, мрачная атмосфера, использование огнестрельного оружия и великолепная озвучка. До России анимационные приключения бэтмена дошли в 2001 году и показаны на СТС. Тогда в русской локализации имелись некоторые неточности, особенно это касалось имён врагов главного героя. Перечислю некоторые из них, которые сильно бросились в глаза при просмотре сериала. 1. Суперзлодей Bane в русской локализации получил имя "Проклятье". Действительно, если перевести слово "bane", то получится "проклятье". Однако более привычным для нас будет имя Бэйн. 2. Загадочник, в русской локализации получил имя "Человек вопрос". 3. Двуликий, в оригинале "Two Face", а в локализации Двулиций что в принципе неплохо, однако на сегодня это звучит необычно.
Трудности перевода анимационного сериала о бэтмене 1992 года
17 апреля 201917 апр 2019
54
~1 мин