Если попытаться рассказать, какими ветрами судьба занесла меня в Китай, то начинать, разумеется, стоит со страха неизвестности.
Впервые я оказалась на территории этой страны сразу после окончания университета. На последнем курсе, когда до защиты диплома оставался один месяц и тревог было более, чем просто достаточно, мне все не давал покоя один вопрос. А чем, в самом деле, я буду заниматься, когда получу ту самую бумажку, о которой яростно мечтали все мои родственники?
Не то, чтобы очень усердно и прилежно, но четыре года я старалась не вылететь из универа со специальности "Лингвистика и преподавание иностранных языков" - возможно, я только что выдала ложную формулировку, потому что последний раз я смотрела на свой диплом сразу после его получения, то есть три года назад.
В то время меня нисколько не заботили вопросы построения карьеры и размера заработной платы. Я не представляла, как буду давать уроки в государственной школе, да и вообще не видела себя преподавателем. Любая потенциальная работа в офисе пугала, а моя фантазия не подсказывала альтернативных вариантов. Однако момент, когда океан взрослой жизни должен был накрыть с головой, все же приближался с неумолимой быстротой. В общем, я понятия не имела, где могу применить свои скудные познания в области иностранных языков.
Мой университет практически не сотрудничал с европейскими учебными заведениями, зато Китай страстно желал получить пару десятков студентов по обмену. Тогда мне подумалось: пусть это будет запасной план. И я отправила документы в международный отдел.
Приглашение из Поднебесной прилетело через неделю после защиты. И, хотя студентом вуза я уже не являлась, мне почему-то позволили уехать. Единственное, что потребовалось от меня международному отделу - это очень честное слово, что по возвращении с полугодичных языковых курсов, я все-таки принесу документы в магистратуру. Этого я, естественно, не сделала.
Все начиналось весело: пока мои однокурсники сталкивались с суровой действительностью и пытались устроить свои жизни в Москве, я радостно вышагивала по улицам Ханчжоу, познавала другие культуры, знакомясь с иностранными студентами, и наслаждалась состоянием 听不懂 (tīng bu dǒng - досл.: слышу, но не понимаю). Правда, недолго - ровно через три месяца я, наконец, прочувствовала, что означает культурный шок, после чего обменяла билет на самолет, собрала чемодан и с громким заявлением о том, что я никогда в жизни больше не приеду в эту страну, отправилась домой. Угадаете, как долго продлилось мое "никогда"?