Найти тему
Помни войну!

"Пятый Беларусский фронт" и "Робин Гуды" Маргелова. Язык Великой Отечественной. Часть 2.

"Чрезвычайная". Самокрутка больших размеров. Как правило, крутилась когда табаком угощал малознакомый или малоприятный человек.

Скатать самокрутку - отдельный навык.
Скатать самокрутку - отдельный навык.

"Робин Гуд". Так комдив В.Ф. Маргелов называл всех вернувшихся из госпиталя бойцов и командиров своей дивизии. Вернуться в родную часть после госпиталя было непросто. Как правило выдавалось предписание и выздоровевший должен был следовать туда, куда начальство приказало. Маргелов и сам требовал чтобы раненые возвращались именно в свою часть, и сами раненые стремились к этому. Нарушение предписания являлось воинским проступком и добраться до родной части это было настоящее приключение.

"Наркомзем и наркомздрав". Сокращения от "народный комиссариат земледелия" и "народный комиссариат здравоохранения". Чёрный пехотный юмор. Отправиться в Наркомздрав - быть раненным и отправиться в госпиталь. Отправиться в Наркомзем - быть убитым и отправиться в землю.

"Краснокожие". Лётчики истребительного полка , которым командовал Василий Сталин. Капоты самолётов полка были окрашены в красный цвет, что должно было подчёркивать исключительность соединения.

"Гетеошник". От ГТО - Готов к труду и обороне. Солдат или офицер прослуживший всю войну на Дальнем Востоке.

"Персы". Немецкие лыжные ботинки с загнутыми носами для крепления к лыжам. Предмет лютой зависти советских разведчиков в Заполярье.

"Ваня-Маня". Финский броненосец “Вейнемайнен".

"Фриц", "Ганс", "Карлуша". Немецкие солдаты.

"Тёща кушает мороженное". Эмблема медицинской службы. Змея обвившаяся вокруг чаши.

"Курица". Нарукавный знак советских ВВС. Означал принадлежность непосредственно к лётному составу.

Нашивать "курицу" разрешалось только после допуска лётчика к самостоятельным полётам. Фото взято с http://westwal.ru
Нашивать "курицу" разрешалось только после допуска лётчика к самостоятельным полётам. Фото взято с http://westwal.ru

"Ванюша", "Скрипуха". Немецкий шестиствольный реактивный миномёт «Nebelwerfer». При залпе издавал характерный звук.

"Музыкант", "Певун". Немецкий пикирующий бомбардировщик Ю-87. При пикировании издавал неповторимый вой высокой частоты.

"Трёхклёпка". Советский стальной шлем СШ-39. Подшлемник крепился к нему на 3 заклёпки.

"Сормовский урод". Танки Т-34 начального производства на Сормовском судостроительном заводе "Красное Сормово". Из за отсутствия опыта производства, а зачастую и необходимого оборудования танки выходили настолько низкого качества, что получили у танкистов такое нелестное прозвище.

"Башня пирожком" и "башня-гайка". Два вида башен для т-34. "Пирожком" ставилась на ранних машинах. Башня была максимально зализанной, сваривалась из гнутых листов броневого проката. Недостатками были чрезмерная теснота и технологичность изготовления. "Гайка" - башня более поздних серий. Название от шестигранного вида в плане. Башня была увеличена и упрощена.

Башня-"пирожком" была очень тесной.
Башня-"пирожком" была очень тесной.
Шестигранная башня-"гайка".
Шестигранная башня-"гайка".

"Чемодан". Ящик с боезапасом на дне советских танков и самоходок.

"ППЖ". Походно-полевая жена. Женщина, любовница, подруга, состоящая в отношениях с начальствующим составом. Диапазон этих отношений был чрезвычайно широк - от взаимной симпатии, до использования служебного положения.

"Пятый Беларусский фронт", "Ушёл на Пятый Белорусский". Всего белорусских фронтов было 4, но в конце войны, на территориях европейских стран появилось такое явление как 5-й. Некоторые советские отставшие, потерявшиеся, возвращающиеся бойцы и командиры, а иногда и просто авантюристы, оседали в тихих, отдалённых, сытых европейских городках и деревнях, самовольно объявляли себя комендантами и начинали красиво жить за счёт местного населения. "Уйти на 5-й Беларусский", значит вот так, по-тихому, осесть в тёплом местечке.

"Железный Феля". Ф.Э. Дзержинский.

"Люстра". Светящаяся авиабомба или ракета освещения.

"Гребихатка", "Халхинголка". Стальной шлем СШ 36. "Гребихатка" от наличия широких полей и небольшого гребня для защиты от сабельного удара и осколков."Халхинголка" ввиду широкого применения РККА во время боёв с японцами реке Халхин-Гол.

"Плодовый кончик". Мужской половой орган.

"Иконостас". Все награды военнослужащего надетые строго по уставу. Как правило "Иконостас" означало большое количество наград.

"Иконостас" достойный и заслуженный.
"Иконостас" достойный и заслуженный.
Тот же человек. "Иконостас" увеличился в разы. Но выглядит уже комично.
Тот же человек. "Иконостас" увеличился в разы. Но выглядит уже комично.

"Ишак". Истребитель И-16.

"Чаечник". Пилот летавший на исребителе И-153 "Чайка".

"НУ-4К". Лошадь. "Неопознанная установка - 4 копыта".

"Заоблачник". Пилот подготовленный для выполнения боевых задач над облаками, вне видимости земли.

"Жучка". Танк Т-34 без башни. Использовался как тягач и для подвоза топлива и боеприпасов.

Вполне бодрая себе "жучка".
Вполне бодрая себе "жучка".
Читай! Лайкай! Подписывайся! Будет интересно.