Письмо Карла Нюнингхоффа своим родителя от 26.3.1942
«Дорогие родители, Вилли и Лена!
Вчера у меня был еще один счастливый день - вместе с письмом от Holzstraße я получил от вас еще одно известие от 1.3., Четыре карты от 1.3., 2.3., 4.3. и 5.3., а также три конверта с пудингом, № 9, 10 и 6 и пять конвертов с сахарными № 6, 7, 8, 9, 10. За все я выражаю вам свою искреннюю благодарность.
Я часто готовлю пудинг, он получается отличным на вкус, таким же, как и дома. Я уже говорил вам, что цены здесь на молоко безумно высокие. Между прочим, один капрал, мой хороший друг, живет в квартире, где 18-летняя девушка продает молоко.
Как-то я пошел туда и попросил ее принести мне 1 литр молока. За 1 литр молока она взяла 8 сигарет и через некоторое время принесла мне молоко.
Она такая умная, утонченная и носит молоко в бутылках под плащом, потому что у нее его могут отобрать.
Русские все друг друга знают и знают кто продает молоко. Если к примеру, я снова захочу приготовить пудинг, то я отдам девочке 8 сигарет, и она принесет мне молоко. Сам я не курю поэтому сигарет у меня много. Позавчера я послал дяде Карлу 100 штук в одной упаковке, он будет рад.
Хеди я отправил несколько ботинок для ее Клауса - их сделал один сапожник который живет в Макеевке. Это хороший мастер и он делает по-настоящему качественную обувь.
Поэтому я решил, что пусть он сделает для Клауса пару ботинок - они действительно красивые и долговечные, с настоящей кожаной подошвой. Они для детей 2-3 лет, № 22-23. В то же время — это хороший сувенир из России, хотя мне не хочется иметь воспоминания о России. Я уже многое испытал в этой вырожденной стране. Кстати, несколько дней назад у нас снова был водевиль – это был Украинский концерт.
Участвовал смешанный хор из действительно прекрасных девушек и нескольких мужчин. Они пели народные песни, слова которых мы не понимали, но перед каждой песней нам рассказывала девушка, которая очень хорошо говорила по-немецки.
Также были девушки, которые пели немецкие оперетты на немецком языке, соло в сопровождении фортепиано. Например, «Die Fledermaus», пьеса из оперы или оперетты «Фауст», «Glühwürmchen» и другие пьесы из оперетты Пола Лингке. Все они были очень красиво одеты в свои костюмы, красочные фартуки со множеством разноцветных лент.
Это действительно очень красиво смотрелось. Мы были очень счастливы и после каждой песни давали бурные аплодисменты.
А когда одна красивая солистка спела «Хорошие времена», мы даже затопали ногами.
Прошлые 10 писем которые вы получали от меня я написал, когда мы находились под Иловайском. Знаете, я даже рад что мы оттуда уехали. Брух и Момбаир ужасно простудились, и я рад что Бог позволил избежать мне этого. Не доехав до Иловайска наша, машина сломалась. Как раз в то время были сильные холода. Так что мне повезло что я перебрался в другой район. Но теперь уже нет таких сильных морозов. Началась оттепель, но по ночам все равно земля замерзает.
Г. С'Хонст лежит в лазарете с вывихом коленного сустава, и я пока не знаю, когда он оттуда вернется. Фриц Нильгенс так же тяжело болен, но будем надеяться, что с ним все будет в порядке.
Спасибо, что хорошо заботитесь обо мне и присылаете все от простуды и кашля. С этим письмом я отправляю вам свою фотографию. Вы, наверное, подумаете, что я на ней выгляжу слишком грустным. Но это не так – в тот день в доме фотографа плохо топили и было холодно. Поэтому я сел возле печки и надулся как воздушный шарик. Я стал похожим на чайник, который закипел.
Хорошо, что вы не живете также как русские и украинцы. Если я тебе все расскажу, то ты мне, не поверишь. Теперь передачи из Германии для украинского населения отправляются прямо по радио,
Это так радует – множество юношей и девушек, мужчин и женщин едут на работу в Рейх.
Из одной только Макеевки до сегодняшнего дня уже более 2000 девушек работают телефонистками, воспитателями детских садов и прочее.
Я знаю, что Германия не сравнится с их «раем», не говоря уже о мальчиках и мужчинах. Макеевка имеет население в 250 000 человек. Я не знаю, сколько из них большевиков. Те, кто был застрелен здесь украинской полицией с момента оккупации этого города немецкими войсками, исчисляются тысячами. Это осуществляется по плану в каждом городе. Украинская полиция "настороже", они знают всех этих оборванцев. Они приходят с дробовиками и выводят мужчин из дома, а затем они отправляются в Ортскомандантуру. Больше их никто никогда не видит.
Вы пишете, что выпекаемые булочки почти красные, я удивлен, что булочки все еще выпекаются. Скорее всего наша пшеничная мука лучше, чем то, что русские здесь перемалывают и пекут из него хлеб.
Часто вы спрашиваете, что с моими глазами. Хуже не стало, но правым глазом я по-прежнему вижу хуже, чем левым. Когда я смотрю левым, то вижу все на дальних расстояниях. А правым, все кажется немного размыто.
Я уже писал вам что не хочу водить машину здесь в России. Если я смогу все устроить, то поеду в качестве пассажира с моим кельнским товарищем, который тренировался со мной в Болгарии.
Ну думаю, что я написал вам достаточно на сегодня. У меня все хорошо со здоровьем, и я надеюсь, что и у вас также. Передайте привет вашему сыну Карлу.
Спокойной ночи и до свидания!»
оригинал письма