Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Английский с Jimmy Fallon (случайный спойлер к последнему сезону Игры Престолов)

Разберем вторую часть интервью, когда они перешли к обсуждению последнего сезона. - Can you tell me anything? Are you allowed to talk about anything?
- I've decided to just keep a tight lip on everything.
- HBO have sent out a lot of memos recently about just say nothing.
- Yeah.
- So there's really nothing that I can say. They would absolutely kill me.
- You couldn't give -- You couldn't give one little spoiler, one little hint of a a little -- a crumb is all I ask.
- Milady. Just a crumb is all I'm asking for.
- Um...I don't know. Like, during shooting, the final days were really, like, emotional, saying goodbye to all of the cast.
- Because when I found out that Arya died in the second episode, I was --
- What? Are you kidding me? That's a spoiler.
Phrases 1. Are you allowed to talk about anything – Тебе можно рассказывать о чем-нибудь? Что еще можно использовать после “Are you allowed…” Are you allowed to wear that uniform? – Тебе можно носить эту униформу?
Are you allowed to

Разберем вторую часть интервью, когда они перешли к обсуждению последнего сезона.

- Can you tell me anything? Are you allowed to talk about anything?
- I've decided to just
keep a tight lip on everything.
- HBO have sent out a lot of memos recently about just say nothing.
- Yeah.
- So there's really nothing that I can say. They would absolutely kill me.
- You couldn't give -- You couldn't give one little spoiler, one little
hint of a a little -- a crumb is all I ask.
- Milady.
Just a crumb is all I'm asking for.
- Um...I don't know. Like, during shooting, the final days were really, like, emotional, saying goodbye to all of the cast.
- Because when I
found out that Arya died in the second episode, I was --
- What?
Are you kidding me? That's a spoiler.

Phrases

1. Are you allowed to talk about anything – Тебе можно рассказывать о чем-нибудь?

Что еще можно использовать после “Are you allowed…”

Are you allowed to wear that uniform? – Тебе можно носить эту униформу?
Are you allowed to bring a guest with you? – Тебе можно привести с собой кого-нибудь?
Are you allowed to come home after midnight? – Тебе можно приходить домой после полуночи?

2. keep a tight lip on держать язык за зубами, а если дословно «держать губы плотно сжатыми»

Можно превратить это в прилагательное “tight-lipped”
Mom was always pretty tight-lipped about it. - Мама ничего не рассказывала об этом

3. hint – намёк

To give a hint – намекнуть

Come on, give me a hint. - Ну же, хотя бы намекни.

4. Just a crumb is all I'm asking for – Хотя бы крохи, это всё о чем я прошу

Found some crumbs on the table. - Я нашел какие-то крошки на столе.

У фразы “bread crumbs” есть еще и переносное значение: находить следы/улики, идти по следу, как в сказке про Гензель и Гретель.

5. found out, find out – обнаруживать

Если вы нашли ключи, которые давно искали, то вы скажете “I’ve found my keys”, но если вы узнали какую-то новую информацию, то нужно добавить “out”.

Because she would lose her job If anyone found out. - Потому что она потеряет свою работу, если кто-то узнает об этом.

6. Are you kidding me? – Ты шутишь? Ты разыгрываешь меня?

Здесь есть 2 варианта, или вы очень удивлены чем-то и говорите “ Are you kidding me?” или вы злитесь, и тогда это уже переводится: “Ты что, издеваешься надо мной?”.

Теперь попробуйте пересмотреть этот кусочек видео без субтитров и текста, если вы внимательно всё прочитали, то вам сейчас должно быть легче услышать то, о чем они говорят!