В последние годы у нас переводится немалое количество фантастической и фэнтезийной литературы родом из Польши. И если сначала до нас доходили действительно лучшие романы, то теперь стали появляться всё ещё неплохие, но уже имеющие серьёзные недостатки. С ужасом жду того времени, когда отличные и хорошие произведения закончатся, и переводить начнут уже откровенный ширпотреб. Всё-таки Польша страна небольшая, да и романов там выходит в год не слишком много, а запас старых непереведённых работ уже подходит к концу. Что, впрочем, и неудивительно ведь на рынке переводной фантастики поляки последние пару лет занимают второе место после англоязычных авторов, заметно обгоняя как другие европейские страны, так и тем более азиатов.
Творчество Ярослава Гжендовича, по крайней мере если судить по циклу «Владыка ледяного сада», относится ко второй категории. Это увлекательный роман находящийся где-то на стыке мягкой научной фантастики и фэнтези. Он написан очень простым языком, но в то же время автор не скатывается в совсем уж примитивные словесные конструкции. Хватает в нём и внезапных поворотов сюжета, и необычных и странных образов и главное интересных персонажей. Но при всём этом временами текст просто физически больно читать, настолько не логично начинают себя вести персонажи. Да и с законами реального мира автор обращается слишком вольно, не то что для фантастики, но и для волшебной сказки. А самое грустное, что одним из любимых способов решения проблем почти всегда оказываются рояли в кустах.
На первый взгляд рассказанная история кажется обычным романом о попаданцах, то что Вуко отправился в чужой мир осознанно, и даже подготовившись к этому поступку, особо сильно жанр произведения не меняет. Тем более, что по всем канонам подобных произведений, главный герой заметно сильнее, быстрее и умнее местных жителей. Да, что уж там, он даже местную магию осваивает куда эффективнее их, даром что ещё пару недель назад ни о какой магии он и не знал. Впрочем, его поведение довольно сильно отличается от многих других попаданцев и чем-то смутно напоминает деятельность прогрессоров из романов братьев Стругацких. Да и его необычные способности в рамках мира имеют вполне себе логичное объяснение, впрочем, это не отменяет того, что сам Вуко заведомо сильнее большинства встречаемых ему противников. А основную угрозу самому существованию этого мира приносят как раз другие земляне оказавшиеся на этой планете.
К счастью есть в книге и вторая сюжетная линия и она посвящена уже настоящему жителю этого мира. Именно в главах посвящённых Филару мы по-настоящему узнаём этот странный и безумный мир. К счастью автору хватило умения выдержать главы посвящённые разным героям в не похожем друг на друга стиле. Меняется не только набор используемых слов, но и само мировоззрение и восприятие мира персонажей. Лично мне главы посвящённые Филару в первых книгах показались заметно более интересными, ведь за жизнью этого героя мы наблюдаем с его раннего детства. Он на наших глазах проходит огромный путь, как физический, так и духовный и очень сильно изменяется при этом. Да и просто наблюдать за куда более уязвимым и реалистичным героем гораздо интереснее, ведь ему искренне хочется сопереживать.
Наиболее интересным элементом книг оказывается сам создаваемый автором мир, выглядит он довольно самобытно, да и фантазия у писателя явно богатая. Отдалённо его народы напоминают земные цивилизации Раннего Средневековья, но основная фишка в том, что они не могут развиться дальше. Так называемая Песнь людей, ограничивающая технический прогресс, сама по себе очень интересное событие полностью меняющее сам ход истории. А ведь, в этом мире есть ещё и магия, ну ли что-то на неё похожее, от того все параллели с Землёй оказываются ну слишком неточными. Да и сама магия мало напоминает традиционные для фэнтези чётко выверенные магические системы, здесь она действительно выглядит чудом, исход которого мало предсказуем даже для самого колдующего. Ведь недаром их одинаково сильно боятся и ненавидят в большинстве частей света.
Судя по всему автор пытался в своём дебютном романе рассказать о как можно большем количестве нравящихся ему вещей. Поэтому текст выглядит разнородным и отдельные его элементы можно смело причислять к разным литературным жанрам. Иногда такие неожиданные сочетания уместны, ну или хотя бы интересны, но чаще всего они просто нарушают цельность восприятия. Ещё одна проблема это постоянное заигрывание с популярными сюжетами и образами, отдельные фрагменты книги и вовсе напрямую пересказывают другие произведения. И пускай логика местного мира допускает практически любые заимствования, временами они выглядят очень нелепо. До сих пор не пойму как автор дошёл до того, что бы внутренний голос героя представляла феечка сильно напоминающая Динь-Динь из Питера Пэна.
«Владыка ледяного сада», необычный цикл произведений, а если быть точным то роман эпопея. Он поражает невероятной авторской фантазией, но показывает нам насколько далеко можно зайти если себя не ограничивать. К тому же четырёх томов для такой истории всё-таки многовато, от чего многие события кажутся излишне затянутыми. Да, это улучшает погружение в придуманный автором мир, но потом приходит осознание, что целые фрагменты книги страниц по сто, никак не повлияли на основную историю. Прочитать творчество Ярослава Гжендовича вполне можно, но ждать от него сильного произведения всё же не стоит.
P.S. Создаваемые автором образы временами настолько безумны, что я очень хочу увидеть аниме снятое по мотивам этой книги. Да и сам сюжет одновременно похож на часть японских историй о попаданцах, но при этом выполнен на куда лучшем уровне.