«Дома нам выписывали журнал «Задушевное слово», где навсегда запомнились Мурзилки…»
Воспоминания А.Е. Коробьиной, ур. Белявской (1884-1970)
Барышня Белявская писала вовсе не о главном журнале советского детства – «Мурзилка», конечно, долгожитель, но в 2014 ему исполнилось всего 90 лет. А в 19 веке под мурзилками понимали… предшественников Marvel. Хотя до героя в красных трусах поверх синих лосин было еще далеко, да и сам жанр, созданный в Штатах канадцем Палмером Коксом на современные комиксы мало похож. Это стихотворения для детей с огромным количеством картинок – истории крохотных развеселых авантюристов брауни (Brownies).
Стихи писал, и иллюстрации делал сам Кокс. У него уже был опыт, к 1879 г, когда Кокс придумал брауни, он был автором иллюстрированных историй «Hans Von Petter's Trip to Gotham», «How Columbus Found America», «That Stanley» (1878), а самой первой его книгой стала в 1874 «Squibs of California»/«Сатирические истории (англ. squibs) Калифорнии», ну или, если хотите, «Чудики Калифорнии» (учитывая, насколько Кокс известен в Штатах и Британии, можно не сомневаться, откуда Роулинг взяла своих сквибов (squibs), потомков волшебников, родившихся без магической силы).
Но вернемся к брауни. Это такая толпа мелких пакостников, которые то паровоз угонят, то лодку, то соревнования на вполне себе полноразмерных велосипедах учинят (по десятку брауни на колесо), а то школу разгромят. Брауни устраивают собственный цирк с натуральным слоном, брауни путешествуют по Штатам и по всему миру, в общем, ходячее доказательство, что гуртом и батьку бить легче. Брауни и нарисованы как толпа, правда, очень выразительных персонажей: франта во фраке и цилиндре, китайского крестьянина, индейского вождя, русского в мохнатой шапке, типичного английского констебля, жокея и др.
Зато в тексте стихов они никак не выделяются, обычно все речи брауни начинаются с «Said one/Один сказал:», «Another said/Другой сказал:». Собственных имен у них не было до поры, пока истории о брауни начали рассказывать в прозе. В Штатах И. Вил «Brownies and other stories» («Брауни и другие истории»), с иллюстрациями Кокса. Правда, в этой версии брауни перестали жить собственной жизнью, а принялись наносить добро и причинять окружающим пользу под руководством фейской королевы. Зато у них появились девочки, а у некоторых даже имена: Peak Hat, Dot… Хотя фраза «сказали брауни хором» все равно в тексте ключевая. А полноценную индивидуальность брауни обрели в русском пересказе Анны Хвольсон «Царство малюток» (1883, вышло раньше, чем первое издание «Брауни» отдельной книгой в Штатах, одновременно с публикацией историй в журналах «Wild Awake» и «St. Nicholas»), «Дневник Мурзилки» и «Новый дневник Мурзилки» 1911 (причем тут Мурзилка расскажу в следующий раз). У Хвольсон они остались все теми же шкодниками, но зато их поименовали: Мазь-Перемаз, Дедко-Бородач, Знайка, Незнайка, ловкий Скок, охотник Мик, Вертушка, китаец Чи-ка-чи, индеец Ски, Микробка и др., и у постоянных проказ появились «индивидуальные исполнители».
Кроме историй брауни Кокс создал еще несколько иллюстрированных книг, например, «Little grains for little people» («Зернышки для малышей», 1885), гораздо больше похожие на комикс, и в 1888 г. «Queer people». Э-э, к сведению знатоков английского, в 19 веке это слово обозначало не то, что сейчас, и книжка действительно для детей, и вот такие «странные» эти people, в смысле, люди, потому что у них лапки! И нет, они не котики! Они просто «Queer people with paws and claws», а также «with wings and stings» (Странные люди с лапками и когтями», «Странные люди с крыльями и жалами»). Но известны они гораздо меньше, чем «Брауни».
По правде сказать, у нас и брауни не особо известны. Только вот на плечи этих мелких товарищей опирается целый пласт детской литературы. У нас – Н. Носов, в англоязычной – и Мэри Нортон с ее добывайками (The Borrowies), и у Пратчетта номы и МакФигли, и… А, продолжайте сами, вы наверняка знаете еще потомков коксовских брауни!
Илона Волынская
Другие статьи, а также детективы и фентези авторов см. https://litnet.com/ru/ilona-volynskaya-kirill-kashcheev-u1212728