Найти в Дзене
Записки левой лапкой

Когда создатели учебника русского языка не могут в русский язык

Я сегодня злая, что пипец.

Прям вот ну разве что пар из ушей не идёт.

Старшая. Сегодня у неё рисование до девяти часов.

Она поела, потупила в мультики и села делать уроки. Математику сделала. Теперь русский язык.

У нас одна выступила аж в прокуратуру по поводу тетрадей рабочих. Ну фиг с ним, выступила и выступила, это вообще первый класс и нас, казалось бы, ниип...не касается.

Ан нет. Запретили покупать тетради рабочие всем классам. Так уже второй год.

Регулярно с этим какие-нибудь затыки. Вроде сегодняшнего. Не пропечатались слова по краям листка с заданием. Ну и вот, я расшифровала кое-как, а ребёнок всё равно не понимает.

Задание по типу: "С какими словами играет поэт?"

Ребёнок в четвёртом классе.

Многие ли из вас, дорогие мои читатели, дорогие мои мимопроходители, могут объяснить, ясно и понятно, что такое "игра слов"?

Ну вот хотя бы в обыденных выражениях, без замашек в научный стиль и высокую культуру.

Ну?

Не, я-то могу, я-то без проблем, но это моя жизнь - словечками играть. Короче, объяснила. Но...

Понимаете, чего скажу.

Ребёнок не в состоянии понимать такие вещи. Они многослойные. Они неопределяемы чётко и научным языком. Это нельзя подвести под рабочий алгоритм. Нельзя игру слов разложить на необходимые и всегда присутствующие характерные признаки и по ним определять, играл ли поэт словами и чего у него тут наигралось?

Нельзя!

А там, где нет чёткости, нет понимания.

Это дети! Дети! Им надо правило, приёмы применения, упражнения по применению правила. А не так: напустить псевдомудрого туману, авось сойдёт за продукт жизнедеятельности настоящего словесника.

А кроме того, большую часть смысловых изысков дети не знают. Не слышали или слышали не часто и оно в голове не задержалось.

То есть нельзя понять игру слов, не обладая внушительным опытом и серьёзном словарным багажом.

Вот пишу, а у самой всё рвётся внутри. Сплошные эмоции. И ведь эти бездари, по-видимому, видевшие детей только на картинках, получили денег за разработку этого учебника.

Учебника, в котором нет правил, учебника, который не даёт детям ясной картины родного языка, учебника, в котором ни одного задания не сформулированно ясным и доступным языком. Каждое задание нужно переводить с русского на русский и пытаться докапываться до сути того, чего же автор хотел сказать.

Большую часть заданий ребёнок просто не понимает! Он не понимает, чего от него хотят! То есть прихожу я, перевожу на внятный русский - и вуаля! - домашка готова. Но какого ляда, какого ляда словесники, взявшиеся писать учебник для детей, настолько бездарны, нелогичны, неспособны мыслить ясно и внятными категориями!

Это я здесь так вежливо и обтекаемо пишу о своих эмоциях.

На самом деле я считаю, что тираж этой книжонки подлежит уничтожению, как мешающий познанию реликт человеческого непрофессионализма и простой банальной глупости.

ненависти псо, ваш Мартокот