Когда речь заходит об иностранных языках, я периодически говорю, что знаю 2: английский и немецкий, а третий уже предлагаю угадать.
Французский, Испанский, Китайский, Японский. Чего я только не слышал, но вот финский никто не угадывал. И есть в этом своя правда: финский - очень сложный для восприятия язык, на котором говорит всего 20 миллионов человек. У этого языка совершенно иные корни, чем у большинства европейских языков, что логично, в силу принадлежности к Уральской языковой семье.
Однако и сами уральские языки очень сильно различаются. Например, зная финский, я без проблем понимаю эстонский, саамский, карельский и вепсский языки. Но когда кто-то заговорит на удмуртском, венгерском или ливонском - шанс что я их пойму резко стремится к нулю.
А вообще, как всё началось? Началось с рока.
В статье про Rammstein я уже говорил, что простая музыка с простым текстом является хорошим подспорьем для изучения языка. Так и получилось, что в 7 классе я познакомился с одним парнишей по имени Ансси Мартинен, который дал мне послушать такую замечательную группу как Ruoska, конкретно - песню Alasin. И вот меня это настолько впечатлило, что мне аж сразу захотелось понять: о чём они поют?
Ансси заботливо перевёл, я потом даже сделал стихотворный перевод. Но у той же "Плети" (Ruoska переводится как Плеть с финского) мне нравилось огромное количество песен, а за ними подъехал ещё целый вагон групп: Viikate, Korpiklaani, Kotiteollisuus, Teräsbetoni. И чем дальше, тем больше я начинал поражаться красоте финского языка. Такой флегматичный, звучный, протяжный и такой прекрасный. Тут Ансси и предложил сразу обучиться финскому языку. Ох, как это было тяжко. Помимо очень странного словообразования финский мне подкинул ещё много приколов.
Или как вам такое что в финском языке нет будущего времени? Конечно, есть глагол tulee, который означает "буду", но он очень редко употребляется. В разговорном языке финны его и вовсе не употребляют; не любят ребята о будущем говорить.
А когда я был в Финляндии - меня сразу раскусили, что я иностранец. На вопрос "как?" мне ответили:
В нашей стране на литературном финском говорят только иностранцы и ведущие новостей.
Но я знаю применение финского языка в своей жизни.
Получая образование фармаколога, я разузнал, что данная профессия в Финляндии приносит нехилые 6000 евро в месяц. Конечно, фармаколог из меня как из коровы балерина, но переводчиком в эту сферу заехать я могу. И да, в Финляндии сложно устроиться на желаемую работу - факт. Ещё факт - сложность с детьми. Но с точки зрения работы - в стране всё в ажуре. Так что на вопрос стоит ли изучать финский, я вам отвечу...
Вопрос даже не в том, что финский - узкопрофильный язык. Вопрос в том, что финны сами всё прекрасно понимают. Где бы вы ни оказались в Финляндии (за исключением совсем глухих деревень), на английском говорят все. Да и на русском говорит каждый пятый житель Финляндии, так что изучение финского языка, ровным счётом, не имеет никакого смысла, если только вы не собрались работать и жить в Финляндии.
Что ж, вся эта статья приурочена к празднику.
Дню финского языка, или дню памяти Микаэля Агриколы (создателя финского литературного языка). Именно в этот день (9 апреля) в 1557 году скончался этот великий человек. Да, до 16-го века у финнов не было письменности как таковой, именно поэтому данный праздник значит очень многое.
Надеюсь вам понравилось, и вы поддержите статью лайком, подпиской, и в мою группу Вконтакте заскочите.
Kiitos paljon!