«А Женя с Пашей обзывали сегодня всех плохим словом. И показывали его. Оно начинается на «Ф»…
Разговор с младшим сыном всколыхнул небольшое дежавю. Где-то 7 лет назад состоялся первый подобный диалог со старшим ребенком.
Тогда я интуитивно нашла правильные слова. Настолько правильные, что мат в нашем доме не звучит совсем.
В этот раз я пошла по уже проверенному пути.
Прописные истины опускаем сразу: это плохое слово, дома не материмся, показываем нужный пример, воспитываем образность речи. Это и так всем понятно. Но часто не помогает.
Мат в садике
С нецензурными словами дети знакомятся уже в садике – старшая или подготовительная группа. Хорошо, если ребенок доверяет взрослым и рассказывает им обо всем. Тогда можно сразу решить проблему и исключить спонтанный мат.
В моих случаях дети прекрасно поняли такой вариант объяснения:
"В мире существует много языков. Французы говорят на французском, поляки – на польском, румыны – на румынском. Если начать говорить с иностранцами на другом языке, они не поймут.
Матерный язык используют также определенные люди, которые в силу воспитания, образования или среды общения, плохо знают обычную литературную речь. Такие люди не понимают красивых сложных предложений, поэтому говорят очень просто.
Если в твоей жизни встретиться такой ограниченный человек, тебе придется говорить с ним нецензурно. Иначе тебя просто не поймут. Но большая часть людей говорит нормально – я, папа, бабушка, воспитатели. Поэтому использовать с ними матерные слова – грубо и неправильно.
Материться ты все равно будешь уметь. Это умеют все (снова можно перечислить близких), но должен понимать, когда нужно использовать такие слова, а когда нет".
Это упрощенный макет разговора, но суть, думаю, ясна. После таких аргументов мои дети отлично поняли суть мата и область его применения. Старший при мне не матерился ни разу. Думаю, и младший не будет.
Два плохих слова на «Ф»
Под конец разговора сын мне сообщил, что знает и умеет показывать два плохих слова на «Ф», но делать этого не будет.
В этот момент я зависла. Первое, американский аналог русского мата, пришел в голову сразу. Но второе?!
Ради интереса попросила назвать. Оказалось, «фига».
Выдохнув, сообщила, что «фига» – это дерево. Второе название – инжир. И мы даже «фиги» ели.
Хохоту было море. На этой позитивной ноте наш разговор о матерных словах был закончен.
Подписывайтесь на канал! Делиться буду разной и полезной информацией!