Найти тему
통일 Edinstvo

Северная Корея. Фалеристика. Часть 3.

Продолжаем про значки производства КНДР. :-)

Следующее творение всепобеждающего социалистического дизайна посвящено родине. Для кого-то - странной, для кого-то тайно-злобной, для кого-то - самой закрытой. Но для северокорейцев - самой восхитительной в мире Родиной.

Надпись на корейском буквально можно перевести как "Сияющая страна"
Надпись на корейском буквально можно перевести как "Сияющая страна"

Девушки крутятся в танце: одна с государственным флагом Северной Кореи, а две - с лентами, образующими число 2018. Похоже, композиция и стиль значков такого рода сменяются ежегодно. Удобно собирать коллекцию. :-)

Что примечательно в этой картинке?

То, что любой человек, кто хоть как-то интересовался корейской культурой и хотя бы несколько раз видел корейский национальный костюм вживую, сразу бы определил, что танцуют кореянки. Даже если бы не было флага и подписи.

По каким признакам? :-)

-2

Девушек - видим, значит, про женские костюмы и будем объясняться. Мужчины - тема отдельная, у них в корейской моде больше видов нарядов и головных уборов. (Да, и феминизм возник г-о-о-о-раздо позже, чем утвердилась корейская национальная одежда. Факт :-) И в Корее его до сих пор нет :-)).

Корейский национальный наряд называется 한복 - "ханбок". И опять же, это название традиционной одежды приписывают Югу Кореи. К Северу относят название 조선옷. Если вольно переводить то и другое, то получится "одежда ханских людей" и одежда "чосонских людей". Разделение Кореи режет буквально по живому некогда единый корейский язык.

Поскольку южнокорейские словарные варианты более раскручены, для простоты будем пользоваться их лексикой.

Ханбок состоит из двух основных частей:

-3

Это 저고리 ("Чогори"). Блузка или жакет, закрывающая верхнюю часть тела и руки. Обратите внимание на тыльную сторону рукавов. Именно по этому крою, носящему название 배래 ("пэрэ") легко отличить корейский национальный костюм от одежды других народов. И эта деталь в изображениях девушек на значке выдаёт их национальную принадлежность.

-4

Это 치마 ("чима"). Чего уж мудрствовать, юбка она и есть юбка. В классическом варианте чима всегда длинная, практически до самой земли. Под чима всегда есть некая нижняя юбка, и довольно часто для придания объёма - с каркасом .

-5

Остальные детали можно как бы разглядеть здесь: :-)

Будут вопросы - задавайте! :-)
Будут вопросы - задавайте! :-)

Отдельно хочется отметить у женщин ленту, которая как бы фиксирует запах чогори - 고름 ("корым"). Считается, что по этой ленте можно определить "крутость" ханбока и его хозяйки. Хотя понятно же, конечно, что всё работает в комплексе.

-7

Сегодняшняя мода на Юге не обходится без дерзких импровизаций на тему ханбока.

Вот так
Вот так
Или так...
Или так...
И даже вот так. :-)
И даже вот так. :-)

Однако, это уже другая история... :-)

В заключение хочется отметить, что по каким-то неведомым мне причинам многие путают ханбок с кимоно. Кимоно - японская национальная одежда и вы, конечно, знаете это. Разница во внешнем виде ханбока и кимоно огромная! Хотя, конечно, я могу быть так уверен в этом, потому что много видел и того, и другого. :-) Впрочем, посмотрите и сравните сами:

Кимоно
Кимоно
Кимоно
Кимоно
Кимоно
Кимоно
Ханбок
Ханбок

Вот, на сегодня пока всё... :-)

-15