Найти в Дзене

Посещение выставки "Япония в фарфоре"

Когда в наш город приехала выставка "Культура Японии", мы сразу захотели ее посетить. Здесь мы открыли для себя неповторимый мир с уникальными обычаями и культурой, выраженный в фарфоре. В первый день нового года все члены японской семьи усаживаются за стол,чтобы насладиться специально приготовленными новогодними блюдами и поздравить друг друга , подняв чашечку сакэ. Основное новогоднее угощение -моти -круглая рисовая лепешка. Это прежде всего пожелание богатства, процветания, доброго урожая в наступающем году. Это приветствие Божеству Нового года, чтобы в Новом году было счастье и удача. С древних времен был обычай украшать дом букетами из ивовых или бамбуковых веток с подвешенными на них моти в форме цветов, рыб, фруктов. По окончании праздника каждый член семьи должен был съесть столько колобков, сколько лет исполнилось ему в этом году, т.к. это придает особые силы. Женщины и девушки на этот праздник надевают красочные кимоно. Раньше в Японии "кимоно" было аналогом слова "одеж

Когда в наш город приехала выставка "Культура Японии", мы сразу захотели ее посетить. Здесь мы открыли для себя неповторимый мир с уникальными обычаями и культурой, выраженный в фарфоре.

В первый день нового года все члены японской семьи усаживаются за стол,чтобы насладиться специально приготовленными новогодними блюдами и поздравить друг друга , подняв чашечку сакэ. Основное новогоднее угощение -моти -круглая рисовая лепешка. Это прежде всего пожелание богатства, процветания, доброго урожая в наступающем году. Это приветствие Божеству Нового года, чтобы в Новом году было счастье и удача.

С древних времен был обычай украшать дом букетами из ивовых или бамбуковых веток с подвешенными на них моти в форме цветов, рыб, фруктов. По окончании праздника каждый член семьи должен был съесть столько колобков, сколько лет исполнилось ему в этом году, т.к. это придает особые силы.

Женщины и девушки на этот праздник надевают красочные кимоно.

-2

Раньше в Японии "кимоно" было аналогом слова "одежда". Традиционные кимоно изготавливаются вручную. Их делают из креп-шелка, сатина. Остатки ткани использовались для изготовления игрушек.

-3
-4
-5
-6

При выборе орнамента пользовались двумя критериями - сезонностью и индивидуальным вкусом человека. На кимоно изображали растения которые цветут в определенный сезон. Хризантемы - символ императорской семьи, несет в себе смысл богатства и власти. Журавль - счастье, здоровье, процветание и долгая жизнь. Ирис - "мужской" цветок, символизирует победу и мужество, Пион - символ человека знатного, благодарного, знаменитого. Дракон - символ мудрости, доблести, благородства.

Японцы придают большое значение тому, как блюдо оформлено и в какой посуде подается. Япония на протяжении многих веков славится своим фарфором.

-7
-8
-9

Японский фарфор - один из красивейших в мире и прекрасно соответствует японской философии.

Сезон свадеб приходится на весну и осень, т.к. в это время стоит хорошая погода, не жарко и не холодно. 30 процентов японцев празднуют свадьбу по христианским обычаям. 70 процентов празднуют по японским обычиям.

Дополнительным свадебным аксессуаром является веер, который заткнут за пояс - оби таким образом, что постепенно раскрывается, символизируя счастьеэ.

-10
-11

3 марта в Японии отмечают День девочек. Его называют также праздником кукол, т.к. именно в этот день в каждой семье, где есть девочки, из старинных сундуков достают кукол, символизирующих императорскую чету, и расставляют их на специальной полке. Этот праздник сформировался 300 лет назад. Всего на полке, покрытой красным сукном, ставили 15 кукол. Играть куклами можно было только 3 марта.

-12
-13
-14
-15
-16
-17

-18