Пусть мир опять сошёл с ума,
Твоя мечта – закабалит любого.
Свободе – красная цена,
Как тот цветок, что станет красным снова(*)
Потерян веры чистой стяг,
И вседозволенность тщедушных развратила.
«Всё хорошо», но и не дремлет враг,
Но неужели ты забыла:
Пусть мир опять сошёл с ума,
Твоя мечта – закабалит любого.
Свободе – красная цена,
Как тот цветок, что станет красным снова*.
Да, молодые не читают старых книг,
Учебник по истории пролистан,
Но есть и те, что дня не мыслят
Без жизни для тебя на каждый миг.
Пусть мир опять сошёл с ума,
Твоя мечта – закабалит любого.
Свободе – красная цена,
Как тот цветок, что станет красным снова.
И если ныне бросить бранный клич,
Вся шелуха, поверь, спадёт с любого.
Пусть прошлое нельзя нам возвратить,
Но повторить его мы можем снова.
(с) К. Хеллен
* Возможно, отсылка к строчкам ирландского поэта-патриота Дж.М. Планкетта из стихотворения «Чёрная роза наконец станет красной. Кэтлин Ни Хулан» («О роза чёрная моей любви, / Ты станешь красной в жертвенной крови!»; пер. Дубровкина). Прим. И. Коложвари.