Привет, англофилы!
Я продолжаю разбор слов-паразитов английского языка, от чрезмерного использования которых вам стоит себя отучить. Гораздо важнее отучить себя от неправильного их использования. Это особенно касается тех, кто сдает тесты IELTS и TOEFL для обучения зарубежом.
So
Дурацкое слово-сорняк. Оно меня просто бесит, а встречается оно везде и у всех. У некоторых прямо через фразу, в каждом предложении.
Когда “so” используют дозированно для придания стилистического эффекта, это нормально. Но когда я слышу “so” в каждом предложении - это сигнал того, что человек либо не готовился к выступлению, либо не знает о чем он говорит
- So, let’s move forward = Итак, идем дальше.
- So... that's a good question = Нууу... это хороший вопрос.
- So, where are we going? = Ну, и куда мы идем?
В каждом из этих случаев можете выкинуть “so” из предложения и таким образом окажете себе и другим услугу.
Well
Еще одно дурацкое слово-сорняк, почти сродни “so”. Является так называемым “хеджем” - словом, смягчающим удар или минимизирующим негативный эффект от сказанного.
Если вы подаете важную информацию друзьям, коллегам или семье, а перед ней ставите “well”, - все, что вы скажете, будет иметь меньший эффект, будь-то хорошая или плохая новость:
- Well, I quit drinking = Ну что ж, я бросил пить [без вступления эта новость скорее всего размажет ваших друзей-собутыльников по стене].
- Well, here are your test results = Что ж, вот результаты вашего обследования [вы не знаете, что там, но “well” в начале подсказывает, что ничего хорошего].
В русском языке эффект от хеджа не так заметен, но в английском он точно есть.
Если использование "well" в вашем предложении стилистически оправдано - используйте на здоровье. Если же нет, то оно прозвучит так же тупо, как русское "ну":
- Well, let's go fishing = Ну, пойдем порыбачим.
- Well, I think that's a good choice = Ну, я думаю, что это хороший выбор.
Basically
Это слово сродни нашего русскому “в принципе”, которое люди тоже пихают куда надо и не надо. Особенно подростки, пытающиеся казаться умными.
- А, может быть, пойдем и посмотрим комедию?
- Ну, в принципе, можно.
Basically [в основном, по существу] сигнализирует нам о чем-то простом, элементарном, базовом, фундаментальном. Представьте, что вам физик объясняет работу большого адронного коллайдера и, видя, что вы не врубаетесь, говорит:
“Basically, представьте, что теннисные мячи летят по трубе и соударяются, образуя новые теннисные мячи”. Он объяснил на понятном вам языке базовый принцип работы коллайдера.
Однако, вместо этого его пихают повсюду, в основном подводя итог какой-либо истории или для создания авторитета:
- Basically, he got busted = Короче, его хлопнули.
- Basically, I’m the manager now = В итоге, теперь я менеджер.
- Basically, he prefers Beyonce over JLo = В общем, он предпочитает Бейонсе, а не Джей Ло.
Все это - неправильное использование слова “basically”. Уберите его, и значение предложений не изменится.
Essentially
Это слово часто заменяют сочетанием “in essence”. Абсолютно та же история, что и с “basically”. У них даже значение одинаковое - по существу. Спикеры часто используют это слово для подведения итогов или как филлер между предложениями (пока они вспоминают следующую мысль).
Можете использовать те же примеры, что и для “basically”. Просто замените “basically” на “essentially” в начале предложений.
Very/really
Как в русском языке мы относимся к слову “очень”, так же и англичане относятся к словам “very/really”. Не то, чтобы они были плохими, эти слова просто невыразительны и сразу же показывают, что у собеседника скудный словарный запас.
- It was a very beautiful show = Это было очень красивое выступление.
- The magician’s tricks were really interesting = Трюки фокусника были очень интересными.
Мы понимаем, что выступление и трюки были по качеству выше среднего, но ведь их можно было описать по-другому, используя все богатство английского языка:
breathtaking, awe-inspiring, stunning, magnificent, wonderful, astounding, jaw-dropping, - и это только off the top of my head [первое, что пришло в голову]. Если открыть тезаурус, то синонимов будут десятки.
Итог
На сегодня все, друзья. Расширяйте словарный запас, погружайтесь в язык. Ведь всем нравится слушать плавную, складную речь, наполненную неизбитыми фразами и словами.
Друзья, если вам понравился этот пост, поставьте лайк. Вам не сложно, мне приятно (а еще жутко мотивирует писать больше для вас). Ну и подпишитесь, а то пропустите чего интересного!
Читайте также:
5 слов, от которых надо срочно избавиться
Сериал или хлопья? Волосы или заяц? Омофоны английского языка
Present Perfect с другими временами в одном предложении