Продолжим разбирать слова и грамматику времён, когда самураи играли активную роль.
Словарь к уроку:
しんがり「shingari」арьергард
山城「yamajiro」горный замок
堅固「kengo」крепкий, твёрдый, прочный
面「omote」лицо, голова
1)
Zaru=nai (отрицательная форма глагола)
Yo=shinasai (повелительное наклонение)
Пример:
Ashikaga Yoshimitsu:
しばらく見ざる間に大きくなったのう
「Shibaraku mizaru aida ni okiku natta nou」
Как же ты вырос, пока мы не виделись.
Tokugawa Yoshinobu:
面を上げよ
「Omote o ageyo」
Подними голову.
2) keredo, saredo, naredo= dearu keredo (да,но)
Mousu, moushita = iu, desu ( вежливая форма слова "говорить".
Если "Mousu, moushita" идёт после глагола, то оно выражает суждение или утверждение.)
Isasaka= sukoshi, shoushou (немного, немножко)
Пример:
この城はなかなか堅固な山城と見うけもうした。
「Kono shiro ha nakanaka kengo na yamajiro to miuke moushita」
なれど、戦を前にしてはいささかこぎれいすぎると
「Naredo, ikusa wo maeni shitewa isasaka kogirei sugiru to」
お見うけもうした。
「Omiuke moushita」
Перевод:
Полагаю, это очень крепкий горный замок.
Хотя, я думаю, он как-то слишком красивый для войны.
3)
Shimasuru=shimasu(вежливая форма слова "делать")
Nu=nai (отрицательная форма глагола)
Пример:
すまぬ「sumanu」— извините
そんなことはせぬ - Я этого не сделаю
「sonna koto wa senu」
そんなことは いたしませぬ - я этого не сделаю (вежливо)
「sonna koto wa Itashimasenu」
4)
Tono - господин
dono - господин (после фамилии, чина, воинского звания)
Soregashi - я (устаревшее)
Пример:
Akechi Mitsuhide:
殿!しんがりはそれがしにつとめさせていただきたく存じあげます!
「Tono! Shingari wa soregashini tsutomesasete itadakitaku zonjiagemasu」
Господин! С вашего позволения, я бы хотел выполнять свои обязанности в арьергарде!