Найти тему
Японский язык(日本語) 

Самурайский японский Самурайская грамматика (часть 2)

Продолжим разбирать слова и грамматику времён, когда самураи играли активную роль.

первая часть здесь

Словарь к уроку:

しんがり「shingari」арьергард

山城「yamajiro」горный замок

堅固「kengo」крепкий, твёрдый, прочный

面「omote」лицо, голова

1)

Zaru=nai (отрицательная форма глагола)

Yo=shinasai (повелительное наклонение)

Пример:

Ashikaga Yoshimitsu: 

しばらく見ざる間に大きくなったのう

「Shibaraku mizaru aida ni okiku natta nou」

Как же ты вырос, пока мы не виделись.

Tokugawa Yoshinobu:

面を上げよ

「Omote o ageyo」

 Подними голову.

2) keredo, saredo, naredo= dearu keredo (да,но)

Mousu, moushita = iu, desu ( вежливая форма слова "говорить".

Если "Mousu, moushita" идёт после глагола, то оно выражает суждение или утверждение.)

Isasaka= sukoshi, shoushou (немного, немножко)

Пример:

この城はなかなか堅固な山城と見うけもうした。

「Kono shiro ha nakanaka kengo na yamajiro to miuke moushita」

なれど、戦を前にしてはいささかこぎれいすぎると

「Naredo, ikusa wo maeni shitewa isasaka kogirei sugiru to」

お見うけもうした。

「Omiuke moushita」

Перевод:

Полагаю, это очень крепкий горный замок.

Хотя, я думаю, он как-то слишком красивый для войны.

3)

Shimasuru=shimasu(вежливая форма слова "делать")

Nu=nai (отрицательная форма глагола)

Пример:

すまぬ「sumanu」— извините

そんなことはせぬ - Я этого не сделаю

「sonna koto wa senu」

そんなことは いたしませぬ - я этого не сделаю (вежливо)

「sonna koto wa Itashimasenu」

4)

Tono - господин

dono - господин (после фамилии, чина, воинского звания)

Soregashi - я (устаревшее)

Пример:

Akechi Mitsuhide:

殿!しんがりはそれがしにつとめさせていただきたく存じあげます!

「Tono! Shingari wa soregashini tsutomesasete itadakitaku zonjiagemasu」

Господин! С вашего позволения, я бы хотел выполнять свои обязанности в арьергарде!