Rammstein безусловна одна из самых эпатажных и гротескных групп нашего времени. Выпустив новый сингл спустя семь лет молчания и тишины они внесли в общественность настоящую неразбериху и шум. Клип на песню "Deutschland" заставил многих критиков отреагировать и высказать своё мнение.
О чём же поётся в песне и что нам хотели рассказать музыканты?
Давайте разберёмся.
В песне помимо основной голосовой дорожки есть ещё одна. Она звучит фоном и имеет эффект эха. Эти слова будут прописаны в скобочках.
Du (du hast)
Ты (у тебя было)
Hast viel geweint (geweint)
Много плакала (плакала)
Im Geist getrennt (getrennt)
Разделённая по духу (разделённая)
Im Herz vereint (vereint)
Но единая в сердце (единая)
Слезы являются олицетворением горя, которого в истории Германии было сполна. После окончания Второй Мировой Войны Германия была разделена на ГДР и ФРГ. То есть, она была разделена по духу. Но несмотря на это она всегда было одной целой и единой страной.
Wir (wir)
Мы (мы существуем)
Sind schon sehr lang zusammen (ihr seid)
Очень давно вместе (как вы)
Dein Atem kalt (so kalt)
Твоё холодное дыхание (так холодно)
Das Herz in Flammen (so heiß)
Сердце в огне (так жарко)
Тилль говорит о том, что он уже давно существует и живёт вместе с Германией, как и все остальные. Холодное дыхание означает ту решительность и хладнокровность, с которой немецкий народ и немецкие правители создавали историю. Однако эта хладнокровность сочеталась с безумными и революционными вещами. Сердце в огне, как образ горячего, пылающего идеями и жаждой созидания человека.
Du (du kannst)
Ты (ты можешь)
Ich (ich weiß)
Я (я знаю)
Wir (wir sind)
Мы (мы существуем)
Ihr (ihr bleibt)
Вы (*ты во множественном числе) (Вы остаётесь)
В последней строчке говорится о том, что немецкий народ остается всё таким же решительным и с пылающем сердцем.
Далее идут строчки из припева:
Deutschland — mein Herz in Flammen
Германия — моё пылающее сердце
Will dich lieben und verdammen
Хочет любить тебя и проклинать
Здесь автор не может определиться. Он хочет любить Германию за всё то прекрасное, что она сделала. В то же самое время, он понимает, что она натворила в истории человечества много ужасающих событий. И за это, ему хочется её ненавидеть.
Deutschland — dein Atem kalt
Германия — твоё холодное дыхание
So jung, und doch so alt
Такое свежее, и все же старое
Deutschland!
Германия
Здесь имеется ввиду исторический возраст Германии. Ведь официально Германия была объединена лишь в 1990 году. Однако её история тянется ещё из далёкого прошлого, когда она была Священной Римской Империей, а до этого Восточно-Франкским королевством.
На этом заканчивается припев.
В начале второго куплета повторяются мысли из припева:
Ich (du hast)
Я (у тебя было)
Ich will dich nie verlassen (du weinst)
Я никогда не захочу покинуть тебя (ты плачешь)
Man kann dich lieben (du liebst)
Я хочу любить тебя (ты любишь)
Und will dich hassen (du hasst)
И хочу ненавидеть тебя (Ты ненавидишь)
Далее повествование меняет свою структуру.
Überheblich, überlegen
Заносчивая, высокомерная
Übernehmen, übergeben
Завоёвываешь, сдаёшься
Überraschen, überfallen
Поразительная, настигающая
Возможно эти строки отсылают к событиям Второй Мировой Войны. Ведь за её время Германия успела стать как завоевателем, так и проигравшей стороной. А третья строка может отсылать к такому историческому событию как Блицкриг или "План Барбаросса".
Завершается второй куплет печально прославленными словами из "Песни немцев", некогда бывшей гимном Германии:
Deutschland, Deutschland über allen
Германия, возвышенная над всеми Германия
После второго куплета идёт припев. Однако к нему добавляется ещё одно четверостишие.
Deutschland — deine Liebe
Германия — твоя любовь
Ist Fluch und Segen
Это проклятие и благословение
Deutschland — meine Liebe
Германия — мою любовь
Kann ich dir nicht geben
Я не могу отдать тебе
Тилль Линдеманн делится своими чувствами, которые он испытывает к своей стране. Он понимает, что она заслуживает его любви, но в данный момент он не может её отдать ей. Это можно расценивать, как несогласие с политикой Германии, как в настоящем времени, так и в прошлом.
После второго припева идёт бридж, которой повторяет слова из концовки первого куплета, но слова, которые идут, как вторая голосовая дорожка уже другие.
Du (übermächtig, überflüssig)
Ты (преобладающая, чрезмерная)
Ich (Übermenschen, überdrüssig)
Я (сверхчеловек, уставший)
Wir (wer hoch steigt, der wird tief fallen)
Мы (Те кто высоко взбираются, низко падают)
Ihr (Deutschland, Deutschland über allen)
Вы (Германия, возвышенная над всеми Германия)
В первой строчке говориться о том, что Германия очень сильная страна во многих аспектах и в то же время это может являться минусом. Поскольку, чрезмерное стремление к власти приводит к отрицательным последствиям. Вторая строчка отсылает к произведению Фридриха Ницше "Так говорил Заратустра". Именно в этой книге использовалось такое понятие, как "сверхчеловек". В третьей строчке автор предостерегает Германию от поступков, которые могут ей навредить. Ведь, как известно, чем выше взбираешься, тем ниже потом падать.
Песня заканчивается припевом.
Несмотря на провокационность песни, с уверенность можно сказать, что это песня про человека любящего свою страну. Про человек, который искренне переживает за будущее своей родины и не хочет, чтобы она допустила ошибок прошлого.
Что Вы думаете по этому поводу?