Найти в Дзене
Евгения Сова

Как цензура убивала Советский кинематограф

Во времена СССР цензура не дремала. Во время прима фильмов государственной комиссией "под нож" шли целые эпизоды, которые, по мнению экспертов, не соответствовали идеологии советского человека. Так что же потеряли зрителя благодаря бдительности госприемки? 1 Иван Васильевич меняет профессию Некоторые фрагменты, по требованию комиссии, были переозвучены режиссёром. Во время царского банкета Бунша спрашивает Милославского: «За чей счёт этот банкет? Кто оплачивать будет?» Тот отвечает: «Во всяком случае, не мы» (цензурный вариант), в оригинале же — «Народ, народ, батюшка». В сцене допроса Ивана Грозного сотрудниками милиции на вопрос «Где живёте?» тот отвечает: «В палатах» (цензурный вариант), по замыслу Леонида Гайдая: "Москва. Кремль" На ручке, которую Милославский украл у Шпака и подарил послу, была изображена обнажённая женщина. Крупные планы из фильма вырезали, так как обнажённых женщин тогда было запрещено показывать 2. Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона Казалось бы - ч
Оглавление

Во времена СССР цензура не дремала. Во время прима фильмов государственной комиссией "под нож" шли целые эпизоды, которые, по мнению экспертов, не соответствовали идеологии советского человека.

Так что же потеряли зрителя благодаря бдительности госприемки?

1 Иван Васильевич меняет профессию

-2

Некоторые фрагменты, по требованию комиссии, были переозвучены режиссёром.

Во время царского банкета Бунша спрашивает Милославского: «За чей счёт этот банкет? Кто оплачивать будет?» Тот отвечает: «Во всяком случае, не мы» (цензурный вариант), в оригинале же — «Народ, народ, батюшка».

В сцене допроса Ивана Грозного сотрудниками милиции на вопрос «Где живёте?» тот отвечает: «В палатах» (цензурный вариант), по замыслу Леонида Гайдая: "Москва. Кремль"

На ручке, которую Милославский украл у Шпака и подарил послу, была изображена обнажённая женщина. Крупные планы из фильма вырезали, так как обнажённых женщин тогда было запрещено показывать

2. Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона

Казалось бы - что можно найти провокационного в таком безобидном детском фильме?

В первой серии фильма «Шерлок Холмс и доктор Ватсон» Холмс угадывает, что Ватсон приехал с Востока. Однако в изначальной озвучке фраза Холмса звучала так: «Давно вы из Афганистана?» Перед выходом ленты худсовет потребовал убрать все упоминания об Афганистане, так как незадолго до этого туда ввели советские войска. Пришлось переозвучить несколько фрагментов, вставив «Восток» и «восточные колонии».

-3

3. Кавказская пленница или другие приключения Шурика

В оригинальной заставке к фильму «Кавказская пленница» появлялся Трус, который, воровато оглядываясь, писал на заборе букву «Х». Затем выходил Бывалый и писал рядом букву «У». Третьим появлялся Балбес, увидевший милиционера и дописавший: «дожественный фильм». По соображениям цензуры заставка в окончательную версию картины не вошла. Интересно, что не понравилось комитетчикам?

-4

4. Москва слезам не верит

С точки зрения простого советского человека, этот фильм практически прорыв в сексуальном сознании. То, что сейчас нам кажется почти невинным, еще 40 лет назад было практически порнографией. Но если бы не художественный совет, этот фильм был бы еще более "разлагающий" Очень сильно урезали сцену встречи Героев Табакова и Алентовой в квартире у первого. Как посчитали "наверху", актеры "сильно переигрывали" и "слишком торопливо раздевались", оставаясь в одном нижнем белье. Уменьшили и сцену соблазнения Катерины, от которой осталось лишь слабое "нет" или "не надо" - звучавшее в полной темноте. Сильно подсократили начало второй серии, где её героиня принимает душ, а её дочь одевается танцуя. так же цензуре подверглись практически все сцены с хоккеистом Гуриным. Но уже по другой причине. Приемная комиссия потребовала более жизнеутверждающий финал.

-5

5. Бриллиантовая рука

В фильме «Бриллиантовая рука» управдом Плющ в разговоре с женой Горбункова говорит: «Я не удивлюсь, если завтра выяснится, что ваш муж тайно посещает любовницу», – при этом в конце фразы артикуляция Нонны Мордюковой выглядит неестественно. Дело в том, что во время съёмок она произносила не «любовницу», а «синагогу», чего не допустили в финальной версии из-за цензурных соображений. Инте

ресно, что по версии советского человека, посещение церкви, было намного развратнее, чем визиты к любовнице.

Так же из фильма была вырезана знаменитую фраза про коньяк, которые советуют доктора для расширения сосудов - в советские времена сосуды расширялись только обливанием холодной водой.

-6

6. Любовь и голуби

Этот фильм наверное больше всего пострадал от антиалкогольной компании. В процессе съемок на «Мосфильме» решили делать двухсерийный фильм. В Госкино, напротив, требовали сократить эпизоды, связанные с распитием спиртных напитков. «Товарищи, в Госкино посмотрели картину и посчитали, что если пьянство из картины убрать, то все будет в порядке, — высказался на худсовете студии классик советского кино Александр Зархи. Самые значительные правки касались эпизодов с участием Сергея Юрского. Его роль почти полностью оказывалась в корзине. Фильм лишился нескольких потрясающих по своей комедийной силе, сцен.

Так же из-за цензуры, многие обстоятельства в фильме не понятны для зрителя. Так, герой Александра Михайлова встречается с дочкой и видит у нее в руках журнал, на обложке которого фотографии мужчины, пьющего коктейль из трубочки. С этого момента коктейль становится для Кузякина навязчивой идеей. Затем в эпизоде «Сон Кузякина» Василий сидит в баре с гаванской сигарой и коктейлем с трубочкой, а перед ним танцует Раиса Захаровна. Вася поворачивает голову — слева от него попивают коктейли баба Шура с дядей Митей, справа Надя с детьми занимаются тем же самым. В этот момент кто-то бьет Василия по щекам. Он поворачивается и видит голубя. Вася открывает глаза и обнаруживает себя лежащим в постели Раисы Захаровны. Внезапно раздается страшный шум. Со словами «ешкин кот!» Кузякин вскакивает с постели и начинает гоняться по комнате за убегающей стиральной машиной.

-7