Найти тему
Squared History

Что праздновалось до Пасхи. Часть II. От Пасхи до Остары.

В 1835 году, в своём труде «Немецкая Мифология» Якоб Гримм отмечал, рассуждая о немецком названии Пасхи — Ostern:

Мы, Германцы, по сей день называем апрель остермонат (ostermonat), а эстарманот (ôstarmânoth) упомянут уже Эгинхартом. Великий христианский праздник, который, обычно, выпадает на апрель или конец марта, несёт в себе остатки старейшего древневерхненемецкого имени ôstarâ <…> Эта Ostarâ, как и [англосаксонская] Eástre, должны в языческой религии обозначать высшую сущность, поклонение которой настолько укоренилось, что учителя Церкви приняли это название и использовали его в одном из своих собственных величайших празднеств.

Известный немецкий филолог подчёркивает, что языческое название праздника могло сохраниться только благодаря его величайшей значимости. Он приводит в доказательство франкского хрониста Эгинхарта, жившего на рубеже 8-9 веков. Здесь же стоит вспомнить другого известного хрониста, англосакса Беду Достопочтенного, родившегося во второй половине 7 века. Он писал в своём труде «О вычислении времени»:

Эстурмонат (Eosturmonath) имеет имя, которое ныне переводится как «Пасхальный месяц», а раньше он назывался в честь их [англосаксов] богини Эстре (Eostre), в чью честь давались пиры в этот месяц. Сейчас же они обозначают этот Пасхальный сезон её именем, называя радость этого нового ритуала освящённым веками именем старого обряда.

Похоже, что Беда подтверждает предположения Я. Гримма. С другой стороны, на сообщение, составленное Бедой, неоднократно обрушивались с нападками критики, упрекая Отца Церкви в выдумках. Однако исследователь Чарльз Биллсон, солидарен с Я. Гриммом, выступает в защиту Беды и говорит, что нет необходимости упрекать досточтимого священника. Христианизация Англии началась в конце 6 века и к середине 7 века была завершена, так что Беда, родившийся в 672 году, имел все возможности узнать имена исконных богинь англосаксов, культы которых едва ли продолжали существовать на его веку.

     Некое  апрельское празднество, запечатлённое на англосаксоснкой миниатюре.  Вероятно, это ни что иное, как празднование Пасхи/Остары
Некое апрельское празднество, запечатлённое на англосаксоснкой миниатюре. Вероятно, это ни что иное, как празднование Пасхи/Остары

Однако точку в спорах положили matronae Austriahenae — находка 1958 года. Порядка 150 романо-германских надписей, датированных 150-250 гг. н.э. были найдены в Моркен-Харффе, Северный Рейн-Вестфалия. Как и множество других романо-германских богинь, matronae Austriahenae представляли собой группу из трёх женских божеств, поэтому они упоминаются во множественном числе — матроны Аустриэны. Большинство из надписей в честь этих матрон — неполные, но всё же их оказалось достаточно для того, чтобы в 1966 году исследователи связали упомянутых в них богинь этимологически с богиней Эстре/Остарой. При этом, исследователи считают значение этого персонажа крайне высоким, за пределами обыкновенной функциональности божества.

Возвращаясь к Я. Гримму, филолог и фольклорист обращал внимание на то, что все народы, граничащие с германцами, приняли библейскую пасху, даже Ульфила пишет 𐍀𐌰𐍃𐌺𐌰 (paska), а не 𐌰𐌿𐍃𐍄𐍂𐍉 (áustrô), хотя, он должен был знать это слово, поскольку, как полагал Гримм, д.-в.-нем. наречие ôstar выражает движение в направлении восходящего солнца, аналогично древнесеверному austr, и, соответственно, должно быть такое же слово в англосаксонском, которое Гримм реконструировал как ēastor , и готском — 𐌰𐌿𐍃𐍄𐍂 (áustr). Гримм даже допускал, что у скандинавов могло быть некогда поклонение некоей богине под именем Austra, но, если такое и было, то прекратило существование уже ко времени христианизации. Аустраразумеется, эквивалент богини Остары/Эстре.

В целом, Гримм приходит к следующим выводам:

Ostara, Eástre вероятно была обожествлением сияющей зари, восходящего света, зрелища, дарящего радость и благословление, чьё значение могло быть с лёгкостью адаптировано ко дню воскресенья христианского Бога. На Остару зажигались костры и, согласно распространённым верованиям, в момент, когда солнце встаёт <…> Вода, которую набрали в утро Остары, считается целебной, как и в утро Рождества <…> также и языческие взгляды прививались христианским празднествам. Девушки одевались в белые рубища, обычно крестильные рубахи, подразумевая, что становятся похожими на богиню Остару.
<…>
Языческая Остара имеет много общего с майскими праздниками и рецепцией весны, особенно, в отношении костров. Тогда, похоже, что, среди людей долгие века были популярны игры, связанные с Остарой: я отсылаю, в особенности, к обычаю прятать пасхальные яйца и к пасхальным сказкам, которые священники рассказывали с кафедры для развлечения народа, связывая их с христианской религией.

В последнем абзаце Гримм говорит, конечно, не о нравоучительных библейских притчах, а о фольклорных сказках, которые, однако, потом истолковывались в ключе новой религиозной доктрины — приём очень распространённый на протяжении всего средневековья и, надо полагать, на протяжении всего существования христианской герменевтики и экзегетики.

Так, постепенно, находя точки соприкосновения, Церковь взращивала доверие к себе в умах и сердцах вчерашних язычников-варваров, превращая англов, франков, саксов, фризов и прочих дикарей в воцерковлённые народы, ведомые Господом.

Продолжение...