В 1835 году, в своём труде «Немецкая Мифология» Якоб Гримм отмечал, рассуждая о немецком названии Пасхи — Ostern:
Мы, Германцы, по сей день называем апрель остермонат (ostermonat), а эстарманот (ôstarmânoth) упомянут уже Эгинхартом. Великий христианский праздник, который, обычно, выпадает на апрель или конец марта, несёт в себе остатки старейшего древневерхненемецкого имени ôstarâ <…> Эта Ostarâ, как и [англосаксонская] Eástre, должны в языческой религии обозначать высшую сущность, поклонение которой настолько укоренилось, что учителя Церкви приняли это название и использовали его в одном из своих собственных величайших празднеств.
Известный немецкий филолог подчёркивает, что языческое название праздника могло сохраниться только благодаря его величайшей значимости. Он приводит в доказательство франкского хрониста Эгинхарта, жившего на рубеже 8-9 веков. Здесь же стоит вспомнить другого известного хрониста, англосакса Беду Достопочтенного, родившегося во второй половине 7 века. Он писал в своём труде «О вычислении времени»:
Эстурмонат (Eosturmonath) имеет имя, которое ныне переводится как «Пасхальный месяц», а раньше он назывался в честь их [англосаксов] богини Эстре (Eostre), в чью честь давались пиры в этот месяц. Сейчас же они обозначают этот Пасхальный сезон её именем, называя радость этого нового ритуала освящённым веками именем старого обряда.
Похоже, что Беда подтверждает предположения Я. Гримма. С другой стороны, на сообщение, составленное Бедой, неоднократно обрушивались с нападками критики, упрекая Отца Церкви в выдумках. Однако исследователь Чарльз Биллсон, солидарен с Я. Гриммом, выступает в защиту Беды и говорит, что нет необходимости упрекать досточтимого священника. Христианизация Англии началась в конце 6 века и к середине 7 века была завершена, так что Беда, родившийся в 672 году, имел все возможности узнать имена исконных богинь англосаксов, культы которых едва ли продолжали существовать на его веку.
Однако точку в спорах положили matronae Austriahenae — находка 1958 года. Порядка 150 романо-германских надписей, датированных 150-250 гг. н.э. были найдены в Моркен-Харффе, Северный Рейн-Вестфалия. Как и множество других романо-германских богинь, matronae Austriahenae представляли собой группу из трёх женских божеств, поэтому они упоминаются во множественном числе — матроны Аустриэны. Большинство из надписей в честь этих матрон — неполные, но всё же их оказалось достаточно для того, чтобы в 1966 году исследователи связали упомянутых в них богинь этимологически с богиней Эстре/Остарой. При этом, исследователи считают значение этого персонажа крайне высоким, за пределами обыкновенной функциональности божества.
Возвращаясь к Я. Гримму, филолог и фольклорист обращал внимание на то, что все народы, граничащие с германцами, приняли библейскую пасху, даже Ульфила пишет 𐍀𐌰𐍃𐌺𐌰 (paska), а не 𐌰𐌿𐍃𐍄𐍂𐍉 (áustrô), хотя, он должен был знать это слово, поскольку, как полагал Гримм, д.-в.-нем. наречие ôstar выражает движение в направлении восходящего солнца, аналогично древнесеверному austr, и, соответственно, должно быть такое же слово в англосаксонском, которое Гримм реконструировал как ēastor , и готском — 𐌰𐌿𐍃𐍄𐍂 (áustr). Гримм даже допускал, что у скандинавов могло быть некогда поклонение некоей богине под именем Austra, но, если такое и было, то прекратило существование уже ко времени христианизации. Аустра — разумеется, эквивалент богини Остары/Эстре.
В целом, Гримм приходит к следующим выводам:
Ostara, Eástre вероятно была обожествлением сияющей зари, восходящего света, зрелища, дарящего радость и благословление, чьё значение могло быть с лёгкостью адаптировано ко дню воскресенья христианского Бога. На Остару зажигались костры и, согласно распространённым верованиям, в момент, когда солнце встаёт <…> Вода, которую набрали в утро Остары, считается целебной, как и в утро Рождества <…> также и языческие взгляды прививались христианским празднествам. Девушки одевались в белые рубища, обычно крестильные рубахи, подразумевая, что становятся похожими на богиню Остару.
<…>
Языческая Остара имеет много общего с майскими праздниками и рецепцией весны, особенно, в отношении костров. Тогда, похоже, что, среди людей долгие века были популярны игры, связанные с Остарой: я отсылаю, в особенности, к обычаю прятать пасхальные яйца и к пасхальным сказкам, которые священники рассказывали с кафедры для развлечения народа, связывая их с христианской религией.
В последнем абзаце Гримм говорит, конечно, не о нравоучительных библейских притчах, а о фольклорных сказках, которые, однако, потом истолковывались в ключе новой религиозной доктрины — приём очень распространённый на протяжении всего средневековья и, надо полагать, на протяжении всего существования христианской герменевтики и экзегетики.
Так, постепенно, находя точки соприкосновения, Церковь взращивала доверие к себе в умах и сердцах вчерашних язычников-варваров, превращая англов, франков, саксов, фризов и прочих дикарей в воцерковлённые народы, ведомые Господом.