Опять "галопом по Европам" расскажу о нашим зимних занятиях и о нашем новом проекте. Вообще-то, я планировала на этот год две большие темы: "Русский язык - язык науки" и "Русский язык - язык живописи". Первую тему мы закончили перед Новым Годом, хотя постфактум её более точное название было бы "Михаил Васильевич Ломоносов - наш первый университет". В течение 10 занятий мы говорили только о нём, его вкладе в русскую науку и культуру и о его немецком прошлом.
Так вот, на второе полугодие планировалось знакомство с русскими художниками, которые как и Ломоносов жили и работали в Германии. Но ... в январе меня переклинило, и мне захотелось рассказать детям, что и НАШ Франкфурт связан с историей русской культуры, что и МЫ живём в городе, в котором творили великие русские ... писатель и поэт, учитель и ученик, драматург и его критик, гений и его покровитель, а в конце концов просто друзья несмотря на 26 лет разницы в возрасте: Николай Васильевич Гоголь и Василий Андреевич Жуковский.
Всего 8 лет назад была установлена памятная доска на доме, в котором жил Василий Жуковский со своей молодой женой, а гостил у него сам Гоголь.
Так что мы хоть и бегло - учитывая возраст и интересы билингвов в нашей группе - но поговорим об этих гигантах русской литературы. Да и как же не вспомнить Жуковского и Гоголя в святочное время между Рождеством и Крещением, время колядок и гаданий!
Начали наше первое занятие в январе. Спасибо russkij_deti.livejournal.ru за рабочие материалы по этой теме, из которых мы узнали много интересного и нового.
А вот внизу версия происхождения традиции колядования от Гоголя, точнее от вымышленного издателя сборника "Вечеров на хуторе близ Диканьки" Рудого Панька:
"Колядовать у нас называется петь под окнами перед самым Рождеством песни, которые [на] сей случай поются и называются колядками. Тем, кто колядует, всегда кинет в мешок хозяйка или хозяин, или кто остается дома, колбасу или хлеб, или вареник, или медный грош, — чем кто богат. Говорят, что будто был когда[-то] болван Коляда, которого принимали за бога, и что будто от того пошли и колядки. Кто его знает? Не нам простым людям об этом толковать. Прошлый год отец Кондрат запретил было колядовать по хуторам, говоря, что будто сим народ угождает нечистому. Однако ж, если сказать правду, то в колядках ничего нет такого. Поют часто про рождество Христа и при конце желают здоровья хозяину, хозяйке, детям и всему дому."
Эта сноска как раз к первому абзацу из повести "Ночь перед Рождеством", с которой мы сразу же и начинаем знакомство. Именно знакомство. Я распечатала краткое содержание этой повести и добавила красочных иллюстраций (к сожалению, не нашла имя художника). Мы узнали, кто такие казак Чуб, его кум, дьяк, голова, чёрт, Солоха, сын её Вакула, прекрасная Оксана, толстый Пацюк, Екатерина II и Потёмкин.
И правильно сделала, без этой подготовки девочки уже на первых минутах фильма, который мы смотрели в конце урока, запутались бы в происходящем. Конец истории, правда, дети отказались читать, чтобы интереснее было фильм смотреть :)
Мы смотрели экранизацию Александра Роу 1961 года. Есть еще и прекрасный мультфильм, но у него такой плохой звук, что я не рискнула его детям показывать. Мне-то приходится напрягаться, чтобы слова разобрать. А фильм очень красочный, Оксана и Солоха - красавицы, Вакула детей своей прической веселил.
На втором занятии я начала урок с небольшой викторины по повести. Вопросы насобирала из конспектов уроков литературы, выставленных на сайте "Открытый урок". Эту повесть как раз читают в 6 классе.
1. Вопросы были на устаревшие и /или украинские слова из произведения, например:
"И то в шмак"
а) и так хорошо;
б) и так вкусно;
в) и так плохо.
Парубки — это:
а) молодые парни;
б) порубленные деревья;
в) дрова.
Где вы можете увидеть иконостас?
а) в лесу;
б) в книге;
в) в церкви.
Тут я обратила внимание детей на то, что через Австро-Венгрию в украинский язык попали немецкие слова, такие как "шмак" от schmecken, "цибуля" от Zwiebel.
2. Вопросы по содержанию повести. Как всегда я использовала возможность вспомнить "старых знакомых" :), например, запорожцев (уроки по казакам и Дону, класс 4) и Екатерину II (уроки по Петербургу и Эрмитажу, класс 3).
- Куда отправился Вакула, попав в Санкт-Петербург? (к запорожцам)
- О чём думал кузнец, попав в царский дворец? (о красоте картин, паркета, ручек на дверях)
- Какие два известных исторических лица появляются перед нами во дворце? (Екатерина Вторая и князь Потёмкин)
3. И загадки "какой герой книги говорит эту фразу"? Можно и с парой идиом познакомиться.
«Чего тебе ещё хочется? Ему когда мёд, так и ложка нужна! Поди прочь, у тебя руки жёстче железа. Да и сам ты пахнешь дымом. Я думаю, меня всю обмарал сажею. ( Оксана).
« Тому не нужно далеко ходить, у кого чёрт за плечами». ( Пацюк).
Теперь девочки были готовы к чтению оригинала. Я выбрала три отрывка:
- первый разговор Вакулы и Оксаны,
- поездка Вакулы в Санкт-Петербург,
- Вакула приходит к Чубу и Оксане с подарками.
Что-то дочитывала уже я, а девочки в это время дорисовывали свою Оксану. Какие шедевры получились!
Так как на двух предыдущих занятиях отсутствовали две девочки, то двум другим на третьем занятии представилась прекрасная возможность пересказать "Ночь перед Рождеством". С этого и начали.
Затем поговорили о Рождестве, колядках, Крещении. О том, что всякая нечисть любит вылезать именно в канун больших праздников, как и на Хэллоуин перед Днем Всех Святых. И о том, что гадать тоже лучше всего в канун праздников, ведь именно нечистая сила помогает в предсказании будущего.
Так подготовившись я рассказала девочкам, что писатель повести "Ночь перед Рождеством" некоторое время жил в нашем Франкфурте. Он гостил у другого известного русского поэта и литературного переводчика Василия Жуковского. Василий Жуковский особенно прославился балладой "Светлана", которую он перевел (значительно изменив) с немецкого языка. Так прославился, что в кругу друзей его даже прозвали "Светланой".
Наше занятие случайно выпало именно на день рождения Василия Андреевича Жуковского, на 9 февраля. А его баллада "Светлана" как раз таки о гаданиях в канун Крещения.
Раз в крещенский вечерок
Девушки гадали:
За ворота башмачок,
Сняв с ноги, бросали;
Снег пололи; под окном
Слушали; кормили
Счетным курицу зерном;
Ярый воск топили;
В чашу с чистою водой
Клали перстень золотой,
Серьги изумрудны;
Расстилали белый плат
И над чашей пели в лад
Песенки подблюдны.
Я прочитала вслух всю балладу, а девочки слушали и следили за текстом на распечатке (с парой иллюстраций). Каждую строфу мы обсуждали: что произошло, какие непонятные слова в тексте, кто в этой сцене "говорит" и т.д. Вроде бы понравилось :) Страшно же! Гробы, мертвецы ...
А уже за чаем мы посмотрели неплохую телепередачу, в которой работники этнографического музея показывали традиции крещенских гаданий в русской деревне. Так легче понять, что такое "песенки подблюдны".
Изначально я хотела организовать занятие с ночевкой и гаданиями прямо перед 19. января. Но, к сожалению, не получилось. Но может ещё представится случай :) попугать детей :)