Страсти вокруг пока не принятого Верховной Радой языкового закона продолжаются. Этот закон фактически запрещает русский язык во всех сферах жизни.
Весьма изящный подход к языковой проблеме у министра внутренних дел Украины.
В министры он попал из Харькова. А город этот, как известно, русскоязычный. Да и сам министр говорит на русском даже «при исполнении». Так вот, в интервью одному из телеканалов он заявил о том, что «харьковский» русский язык отличается от «московского» русского:
«Я называю его «слобожанским», потому что харьковский язык отличается от московского. И в любой стране мира вы увидите, что да, он (харьковчанин – авт.) говорит по-русски, но не говорит «по-московски». Исходя из этого, думаю, что 20-30 лет — это реальный срок, чтобы мы эту проблему забыли. И всякие потуги ультранационалистов, которые пытаются этот процесс форсировать, мне неприятны».
Мнение министра, с точки зрения языкознания, весьма спорное. Хотя его теория о «слобожанском» языке интересна уже хотя бы потому, что позволяет ему отбиваться от радикальных националистов, явно ему не симпатичных.
Дело в том, что слобожанские говоры украинского языка, равно как и степные, отличить от южнорусских говоров русского языка не так просто. Различия минимальны. Смешение этих говоров известно под названием «суржик». А на нем, на суржике говорит добрая половина Украины.
Какая экспертиза будет определять, где диалект русского, а где украинского языка неизвестно. Если логически продолжить мысль министра, то получим, что есть «николаевский», «херсонский» и «одесский» языки. И они, эти языки, тоже на «московский» не похожи.
Кстати, законопроект запрещает вульгаризацию украинского языка и смешивание его с другими языками. Что это значит – не очень понятно. Но за нарушение – административная ответственность и штраф. Так что парадоксы министра пока можно оставить без наказания, поскольку закон не принят. Пока. Хотя, как видите, у нас любой закон можно интерпретировать по-своему.