Найти в Дзене

Преодолеть свой страх

Я не знаю, как переживу следующие две недели, и мне страшно…

Думаю, перед тем, как переходить к основной теме, мне следует кое-что объяснить. Как и многих пишущих людей, меня можно назвать интровертом. Мне нравится проводить время в одиночестве, я не люблю шумные компании, и всегда чувствую себя неуверенно, разговаривая с незнакомыми людьми. А иногда эта неуверенность переходит в настоящее волнение. Мне намного проще выразить свои мысли на бумаге, чем сказать хотя бы одного предложение незнакомому человеку.

Теперь перейду к самой сути дела. Уже второй год я пишу статьи для университетского журнала. Я пришла туда на первом курсе, и первым моим заданием было интервью. Неудивительно, что после неудачного интервью с волонтерами, я ушла из журнала. «Журналистика – не моё, – сказала я тогда редактору, - мне ближе проза». Но потом через год я все же вернулась в ряды корреспондентов со статьей об Америке и с твёрдым намерением перебороть свой страх общения с людьми. С тех пор я взяла 3 интервью. И все 3 раза полностью провалилась в этом деле. В первый раз от волнения забыла включить диктофон, и рассказ победительницы конкурса пришлось восстанавливать на память, во второй раз, разговаривая с доцентом кафедры, потеряла всякую способность внятно формулировать вопросы, в третий раз дедушка ветеран дал мне статью о себе, в которой уже были ответы на все подготовленные мной вопросы, и я не знала, что ещё у него спросить. Говорят, первый блин комом. Что ж, я испортила уже три блина.

Журналистский стиль письма я немного освоила благодаря «Запискам путешественника», поэтому статьи, при написании которых мне не приходилось встречаться с людьми, выходили вполне хорошими. И когда месяц назад мне дали тему «Элементы разных культур в Ростове-на-Дону», я очень обрадовалась, потому что здесь не могло быть никаких интервью. Но как же я ошибалась.

У меня был месяц на сбор материала, но я так увлеклась блогом и повестью, что к тому дню, когда редактор спросила, готов ли материал, я не написала ни одного печатного знака. Разумеется, пришлось сказать, что всё почти готово, и следующие несколько дней я проводила раскопки в Интернете в поисках нужной информации.

Нашлось большое количество очень интересных фактов о местах, история которых связана с Германией, Грецией, Арменией, Израилем. Также я нашла корейский, британский и французский культурные центры. И, кажется, это так понравилось моему редактору, что она предложила писать не о тех местах, которые я нашла, а о культурных центрах. И она попросила меня сходить с фотографом во все эти центры и взять у них интервью. Класс! Отлично! Как раз то, что я люблю.

Два дня я паниковала и обдумывала новую информацию. Как так вышло, что обычная статья трансформировалась в тройное интервью? На третий день я поняла, что выбора нет. Придётся это сделать. Раз уж я добровольно вернулась в ряды корреспондентов, нужно выполнять задания, которые мне поручают. Тем более, не пересилив себя, я никогда не избавлюсь от страха общения с людьми.

Я решила начать с самого лёгкого, с британского культурного центра, потому что про культуру Британии я знаю больше, чем про Францию и Корею, и мне будет легче вести разговор на эту тему. Поэтому я нашла контактный номер центра и, не успев испугаться, нажала кнопку вызова.

Мне ответила девушка и после того, как я объяснила ей, что мне нужно, она спросила, знаю ли я английский. Уже подозревая что-то неладное, я ответила, что знаю. «Отлично! – воскликнула девушка, - тогда во вторник проведёте интервью с носителем языка!»

Всю жизнь я думала, что в работе журналиста ничего хуже интервью и быть не может. Но оказывается, может! ИНТЕРВЬЮ НА АНГЛИЙСКОМ! И вот теперь я печатаю этот пост, а мою голову безжалостно атакуют такие мысли, как «ЧТО ЖЕ ДЕЛАТЬ? ПОЧЕМУ С НОСИТЕЛЕМ? НУ ЗАЧЕМ НА АНГЛИЙСКОМ? ЗАЧЕМ ВООБЩЕ ИНТЕРВЬЮ? МЫ ВСЕ УМРЁМ АААААА!!!!» Наверное, вы думаете, что я странная, но я действительно переживаю.

Вскоре мне предстоит связаться с двумя другими центрами и договориться о встрече на этой и следующей неделе. Интересно, в корейском центре меня заставят общаться на корейском?!

Как же я завидую людям, которые легко налаживают контакт с другими. При этом я не могу назвать себя замкнутой. Я очень люблю выступать на публику, толпа зрителей меня ни капли не пугает. Но личное общение с незнакомым человеком нередко вызывает сильное волнение.

И всё же я надеюсь, что эти интервью помогут мне перешагнуть через себя и перестать бояться общения и камеры. И хотя я не совсем представляю, как провести интервью на английском, когда и на русском-то не умею, буду стараться вести себя, как можно профессиональнее, потому что хочу преодолеть свой страх.

Кто знает, может, однажды я и пауков перестану бояться=)