C 2012 года по законодательству РФ на книгах требуется указывать возрастные ограничения. Это распространяется как на бумажные, так и на электронные издания, то есть каждая издаваемая книга, в течение последних 6 лет, строго разделяется по возрасту: 0+, 6+, 12+, 16+ или 18+. В первую очередь, от этого закона немного лихорадило библиотеки, но за годы его существования всё мало-мальски пришло в систему, библиотеки добросовестно соблюдают закон «О защите детей от информации, причиняющей вред их здоровью и развитию» (ФЗ от 29.12.2010 №436-ФЗ). На практике это происходит примерно так: при записи ребёнка в библиотеку родители подписывают письменное согласие на выдачу или невыдачу литературы, обозначенной возрастным цензом выше, чем возраст их ребёнка. В большинстве случаев, родители согласны, в меньшинстве – нет. С несогласными получается весьма абсурдная ситуация: к примеру, ребёнку - четверокласснику, чьи родители требуют неукоснительно соблюдать возрастной ценз, библиотекарь не сможет выдать книгу «Тимур и его команда» Гайдара, имеющую ограничения 12+. К счастью, подобные случаи единичны. Вот только издательства не всегда подходят адекватно к вопросу маркировки книг по возрасту.
Хочу поделиться очередной нелепицей, связанной с возрастными ограничениями. В одном из книжных магазинов я увидела знаменитую повесть Галины Щербаковой «Вам и не снилось», обозначенной цензом 18+. Наверняка эта история школьной любви известна многим, в частности по фильму 1981 года режиссёра Ильи Фрэза «Вам и не снилось».
Сразу же приведу пояснения к маркировке 18+:
«Маркировка 18+ должна присутствовать, если в книге есть натуралистическое описание болезней, катастроф, не осуждаемое употребление наркотиков и алкоголя, натуралистические сцены половых отношений, нетрадиционные взаимоотношения, нецензурная брань, сцены, побуждающие к самоубийству. Печатная продукция с данной маркировкой должна быть упакована в пленку».
Действительно, это серьёзное обоснование.
Позволю себе вкратце напомнить содержание повести Щербаковой. В первый день учебного года в 9-ый класс пришла новая девочка Юлька. В этом классе был ученик – Роман Лавочкин, по стечению обстоятельств сын Константина, давнего поклонника мамы Юльки. Ребята начинают дружить, и их дружеские отношения перерастают в светлое и искреннее чувство – любовь. Мама Юльки, узнав, с кем дружит её дочь, не испытывает восторга, но старается реагировать на ситуацию спокойно. Напротив, мама Романа отнеслась к любви своего сына крайне негативно. Романа переводят в другую школу, но ребята продолжают встречаться. Поэтому мать Романа решает отправить сына в Ленинград обманным путём, для ухода за якобы больной бабушкой. Роман и Юлька пишут друг другу письма, но бдительная «больная» бабушка, следит, чтобы письма не попали к внуку. Юля принимает решение лететь в Ленинград, а Рома вернувшись немного раньше из школы, обнаруживает обман, ведь бабушка абсолютно здорова. Закрывшись в комнате, от негодования он выпрыгивает в окно, но не удачно. В этот момент во дворе появляется Юля.
Наверное катастрофичная ситуация в финале и побудила «специалистов» сделать подобные ограничения по возрасту. А предыстория написания этой повести весьма интересна. Однажды сын Галины Щербаковой, будучи учеником 10 класса, полез по водосточной трубе на шестой этаж к своей возлюбленной. Оставив ей записку на балконе, мальчик начал спускаться, и на середине пути труба отвалилась. К счастью, обошлось без жертв, но разговоров вокруг этого случая было очень много. Так, впечатлённая историей своего сына, Щербакова написала повесть «Роман и Юлька», напечатанную в журнале «Юность». Правда, когда на киностудии Горького начали работать над фильмом, имя героине пришлось поменять, она стала Катей. В первоначальном варианте руководство киностудии имени Горького, где снимался фильм, усмотрело замашку «на Вильяма, понимаете ли, нашего Шекспира».
Вокруг финала повести было много споров. По первоначальному замыслу писательницы, её герой погибает в конце истории, но затем Щербакова переписала несколько последних предложений, оставив читателям возможность самим додумать финал.
Спустя годы, дочь писательницы Екатерина Щербакова, выпустила продолжение — «Вам и не снилось… пятнадцать лет спустя». Как правило, продолжение всегда хуже оригинала. Даже не могу привести пример исключения своего утверждения.
Текст этой повести есть в электронной библиотеке libcat.ru, но ограничение по возрасту не указано. Судя по отзывам читателей, продолжение не удалось.
«Книгу не советую - это по сути балласт в шкафу, второй раз читать не будете»
«Я пожалела, что ее прочла. У Екатерины были с матерью сложные отношения, и по-моему, единственной целью написания было как-то обгадить очень хорошую мамину книгу».
Возвращаясь к возрастному цензу, хочу выразить полное непонимание, чем руководствуются аккредитованные эксперты от издательств, вынося свой вердикт…