Найти в Дзене
Жи-Ши

Происхождение слова "Халява"

Самое просто: халява - это то, что досталось бесплатно, без лишних усилий. Только не все так просто. Раньше так называли голенище сапога "Он думал: надеть ли новые сапоги с мягкой халявой или ехать в ношеных. "В. С. Гроссман, «Жизнь и судьба», часть 3, 1960 г. (цитата изНационального корпуса русского языка) Стекло, при выдувании "Халяву распарывают ножницами и пластают." Цитата взята из Толкового словаря живого великорусского языка В. И. Даля То, что получено бесплатно "За соседним столиком гражданин в сатиновой рубахе и сандалиях придирчиво обнюхивал и разглядывал халяву."Борис Левин, «Инородное тело», 1965–1994 гг. (цитата из Национального корпуса русского языка) Есть много версий, откуда пошло значение халява, как бесплатно. Вот самые интересные: Халяв - на иврите значит "молоко" Во времена Российской империи в Одессе богатые жертвовали по выходным молоко для бедных. Так и прижилась ассоциация - бесплатное халяв. А на русский манер - халява. Однако, среди лингвистов эта вер
Оглавление

Самое просто: халява - это то, что досталось бесплатно, без лишних усилий. Только не все так просто.

Раньше так называли голенище сапога

"Он думал: надеть ли новые сапоги с мягкой халявой или ехать в ношеных. "В. С. Гроссман, «Жизнь и судьба», часть 3, 1960 г. (цитата изНационального корпуса русского языка)

Стекло, при выдувании

"Халяву распарывают ножницами и пластают." Цитата взята из Толкового словаря живого великорусского языка В. И. Даля

То, что получено бесплатно

"За соседним столиком гражданин в сатиновой рубахе и сандалиях придирчиво обнюхивал и разглядывал халяву."Борис Левин, «Инородное тело», 1965–1994 гг. (цитата из Национального корпуса русского языка)

Есть много версий, откуда пошло значение халява, как бесплатно. Вот самые интересные:

Халяв - на иврите значит "молоко"

Во времена Российской империи в Одессе богатые жертвовали по выходным молоко для бедных. Так и прижилась ассоциация - бесплатное халяв. А на русский манер - халява. Однако, среди лингвистов эта версия не рассматривается. Дело в том, что молоко на иврите того времени звучало по-другому и трансформироваться в "халява", по правилам языка, не могло. Да и доказательств традиции раздавать молок, тоже нет.

Cholewa - голенище сапога по-польски

Бедные поляки прятали в голенище подарочки, еду, которую удавалось достать бесплатно, то есть "на халяву".

Наиболее правдивой я считаю версию "халява - заготовка для сапожного голенища".

"Эту простую работу (распороть заготовку)мастер мог без опасения доверить ученику. Раз-два – и готова халява, никаких особых усилий для этого применять не пришлось, досталось задаром. " - Занимательный этимологический словарь. Н. М. Голь. 2007.

Сейчас халява имеет негативную окраску. "Жить на халяву", "получить на халяву". То есть получить что-то незаслуженно. Однако, русский народ, очень уж любит халяву. И к сожалению, страдает от этого. Ведь различного рода мошенники наживаются на нашем желании получить что-то на халяву...

Если вам понравилась статья - ставьте большой палец вверх.

Мне будет приятно)

Чтобы не пропустить следующие статьи - подписывайтесь на мой канал

Делитесь моей статьей в соц.сетях через значки рядом: f, VK, OK

Хороших всем выходных!