Найти в Дзене

Зачем учить языки?

Говоря о прокрастинации, я не могу пройти мимо того факта, что квест «начать учить язык N» часто попадает в разряд тех, что откладываются и отодвигаются, мы ждем более благоприятного момента, новых стимулов, которые уж точно нас вдохновят и мы перестанем все откладывать волшебнейшим образом. Да, изучение языков – это долговременная цель, увидеть результаты движения к которой – та еще задача. И вообще, наш мозг очень уж любит сиюминутные выгоды, а упорство на пути к свершениям в себе еще нужно вырастить. Однако учить языки – это не то же самое, что изучать другие науки, это ключ к иному восприятию мира. Как устроена культура других стран? Каковы обычаи? А разница в мировоззрении людей, говорящих на разных языках? Она, ведь, определенно, существует. Хотя в то же время есть и масса неожиданно схожих моментов. Да, мой путь к иностранным языкам не начался с того, что в детстве я бы читала что-то удивительное вроде того же «Хоббита», а потом вдохновлялась бы идеей прочесть в оригинале. Это


Говоря о прокрастинации, я не могу пройти мимо того факта, что квест «начать учить язык N» часто попадает в разряд тех, что откладываются и отодвигаются, мы ждем более благоприятного момента, новых стимулов, которые уж точно нас вдохновят и мы перестанем все откладывать волшебнейшим образом.

Да, изучение языков – это долговременная цель, увидеть результаты движения к которой – та еще задача. И вообще, наш мозг очень уж любит сиюминутные выгоды, а упорство на пути к свершениям в себе еще нужно вырастить. Однако учить языки – это не то же самое, что изучать другие науки, это ключ к иному восприятию мира. Как устроена культура других стран? Каковы обычаи? А разница в мировоззрении людей, говорящих на разных языках? Она, ведь, определенно, существует. Хотя в то же время есть и масса неожиданно схожих моментов.

Да, мой путь к иностранным языкам не начался с того, что в детстве я бы читала что-то удивительное вроде того же «Хоббита», а потом вдохновлялась бы идеей прочесть в оригинале. Это не было и романтичное «ах, буду путешествовать», и не «хочу понимать, о чем там поют», нет. В мои 16, когда я поступала в университет, компьютер у меня дома уже пару лет был, но не интернет, и мне вполне хватало его русскоязычного сегмента в мои относительно редкие его посещения. Но у меня была любовь к книгам, чувство языка и успехи сразу в трёх языках. Так что мой выбор профессии, наверное, как минимум наполовину, всё-таки случаен и мне страшно повезло полюбить свой выбор, ведь окончательное понимание специфики пришло уже в процессе.

Но сейчас мы живем уже в несколько изменившемся мире, интернет гораздо более широк и я вижу гораздо больше поводов заняться языками, чем тогда.

·        Это автоматическая прокачка многих навыков: аналитическое мышление, креативность, умение работать с абстрактными концептами, решение возникающих проблем и умение их решать, а не сбегать, так как путь изучения любого языка предполагает системность усилий. Умение слушать и слышать, развитие и улучшение памяти, когнитивных способностей – неотвратимые побочные эффекты.

·        Языки помогают в карьерных вопросах, и не только напрямую, через повышения или путь к конкретной должности, добиться которой без языка невозможно. Это также и самообразование по профессии, возможность изучать опыт (часто более продвинутый или просто принципиально иной по подходу) иноязычных коллег, читать непереведённую литературу. А еще есть чертовски интересные мультинациональные профессиональные форумы и конференции!

·        Языки улучшают навыки коммуникации и сразу дают понимание о принятом в стране изучаемого языка стиле общения, о том, что допустимо, а что будет сочтено невежливым.

·        И уменьшается количество предрассудков о тех, кто отличается от привычных нам норм, ведь невозможно отрицать взаимовлияние языка и культуры, языка и человеческой природы.

·        Расширяется взгляд на мир и многие вопросы, мы лучше понимаем принципы взаимодействия с новым и непривычным. И при этом, глубже понимаем собственный язык и культуру.

·         Не могу не поделиться своей любовью к оригинальным голосам, акцентам, игре слов в фильмах и книгах. Перевод – это важно, это искусство, мастерски выполненный перевод – это отдельное удовольствие, но в даже в самом высококачественном переводе потери неизбежны. Понимать соль шутки, значение интонации и выбора слов напрямую невероятно увлекательно и кайфово.

·        Комфорт в путешествиях и возможность общаться с гораздо большим количеством интересных людей, нежели если оставаться строго в сегменте своего родного языка.

·        Last but not least: нейропластичность. Нейронные связи находятся в постоянном процессе изменения, а каждый новый язык помогает увеличить количество серого вещества, улучшает скорость реакций и дает шанс мозгу дольше оставаться неподверженным влиянию возраста, шанс восстановиться быстрее в случае каких-либо повреждений мозга. На мой взгляд, это удивительно и очень вдохновляет регулярно бросать мозгу небольшой вызов :)