Найти в Дзене

«ШКОЛА ПЕРЕВОДЧИКОВ УГАСАЕТ...»

Кадим Аралбаев родился 1 сентября 1941 года в деревне Тангатарово Хайбуллинско-го района. После окончания средней школы работал шофером, служил в армии, закончил БГУ, работал ответственным секретарем Союза писателей РБ, директором издательства «Катан», заместителем председателя исполкома Всемирного курултая башкир. В 1996 году К. Аралбаев был удостоен государственной премии РБ имени Салавата Юлаева. В 2011 году ему присвоили звание Заслуженный работник культуры РБ и Народный поэт Башкортостана. Книги изданы на башкирском, русском, татарском, чувашском языках.

24 октября в литературной гостиной газеты «Истоки» состоялась встреча с народным поэтом РБ Кадимом Аралбаевым.

Встреча началась с обсуждения содержания рукописи «Шэжэрэ Мамбета». Подлинник этой уникальной рукописи, родословной рода Мамбета, хранится у Кадима Аралбая. Затем народный поэт отвечал на вопросы наших сотрудников и авторов.

Вопросы и ответы плавно перешли в разговоры по душам о проблемах переводов произведений писателей и поэтов Башкортостана на разные языки народов нашей республики. В частности, К. Аралбаев сказал: «Школа переводчиков угасает. Где новые Роберты Пали, Александры Филипповы, Газимы Шафиковы?». Эту тему подхватила автор газеты «Истоки» Ирина Бакке, она высказала мнение, что переводов в журналах «Бельские просторы» и «Аги-дель» должно быть побольше. А поэт Илья Гольд предложил открыть в журнале «Агидель» русскую страницу. Рассуждая о такой возможности, Кадим Аралбаев рассказал историю создания журнала «Бельские просторы». В свое время альманах «Литературный Башкортостан» был ликвидирован, чтоб создать русскоязычный журнал «Бельские просторы» для писателей и поэтов нашей республики. А сейчас журнал, по его мнению, в основном печатает московских и питерских писателей и поэтов, а из наших авторов — только «неординарных». Чего стоят, например, относимые «Бельскими просторами» к таким «неординарным», сумбурные стихи Марселя Саитова «Батырик (про Салавата Юлаева)»; «Мажит (про Мажита Гафури)»; «Не башкир я». «Писать произведения

Иршат ЗИАНБЕРДИН

нужно, уважая других, а не так, как Марсель Саитов», — сказал народный поэт.

Затем на встрече обсудили и соотношение количества переводов в газете «Истоки» и в журнале «Бельские просторы».

Собеседники отметили и осудили факт появления в средствах массовой информации неуважительных публикаций некоторых писателей о культуре и истории отдельных народов Башкортостана.

Разговор коснулся также и экологии. Речь зашла о недавней статье корреспондента «Истоков» Светланы Гафуровой про озеро Аслыкуль, публикованной в еженедельнике. Кадим Аралбаев высказался о необходимости еще ряда публикации в защиту озера и в других изданиях республики, а также предложил организовать митинги в защиту озера.

На просьбу сотрудника редакции «Истоков» Андрея Зайнулина рассказать о себе Кадим Аралбаев откликнулся следующим образом. Он рассказал о своем друге, кандидате исторических наук, Юрии Васильевиче Калашникове и прочитал нам собственные стихи в переводе на русский язык.