Найти тему
Журнал "Главбух"

Клизмировать, отавизовать и другие нестандартные выражения в бухгалтерии

Распространение сленга началось давно – с эпохи семинаров. А продолжилось бурными темпами уже в эпоху Интернета. Бухгалтерские форумы радуют насыщенностью языка представителей, казалось бы, весьма скучной профессии.

Все помнят анекдот про разговор двух бухгалтеров в курилке. Они пытаются договориться о свидании, и чтобы никто не догадался, выражаются исключительно бухгалтерскими терминами.

Разговор в курилке двух бухгалтеров:
— Здравствуйте, Елена Юрьевна!
— Здравствуйте, Геннадий Васильевич!
— Елена Юрьевна, сальдо вы мое дебетовое, а не желаете ли совместно со мной поучаствовать в консолидированной финансовой отчетности сегодня вечером, часиков в восемь, а? Полную автономность предприятия и валовой доход гарантирую. Административные затраты и прочие операционные расходы беру на свой баланс.
— Да ну вас, Геннадий Васильевич. Знаю я вас, вы как пару инвестиций примете, так сразу начнете привалировать своей сущностью над моими формами и это с вашими то необоротными активами. Еще чего доброго лизингом закончится. А я — порядочная женщина, у меня текущие обязательства. Меня дома учредитель собственного капитала ждет, голодный и злой. А мне еще по магазинам пробежать надо — сырья и материалов подкупить. Так что, извините, не могу. Как-нибудь в следующем отчетном периоде. До свидания!
— Эх! — вздохнул про себя Геннадий Васильевич, глядя ей вслед. Какая нераспределенная прибыль пропадает!
А она уходила все дальше и дальше по коридору, покачивая активами и воплощая в себе выгоды будущих периодов.

Да, смешно вышло. Но ведь в каждой шутке есть доля правды. Бесспорно, представители одной профессии хорошо понимают друг друга. Но не стоит забывать, что существует и региональная специфика.

А что в итоге? Окружающие из другой сферы деятельности порой недоумевают, о чем идет речь. Да и не только из другой. Даже в одном коллективе возможно недопонимание - молодой коллега может обидеться, а руководителя лучше не злить.

Посмотрим на бухгалтерский сленг со стороны. Вот словарь смешных, нестандартных и порой даже весьма неожиданных слов, которые можно встретить в бухгалтерии:

Бухать — проводить по бухгалтерии, например, счет или платежку. «Поступивший платеж мы уже пробухали».

Бьется (подтягивается) — обозначает совпадение данных в различных документах, отчетах. «У меня все бьется».

Все красное — на бухгалтерском языке «красное» означает «отрицательное», свидетельствующее о, допустим, недостаче, нехватке (в случае сальдо). «А мы сейчас ее (про проводку) красным...».

Гадалкинг — пренебрежительное обозначение некачественного финансового консалтинга.

Глухарь — в бухгалтерии платежный документ с неясными или неправильными реквизитами.

Гондурас в огне — сдача баланса.

Давай прокричим — ситуация, когда один бухгалтер вслух читает цифры с одного отчета, а другой проверяет их в своем.

Дербанить — перераспределять чьи-либо денежные средства в свою пользу. «Дербанить бюджет».

Дети — неопытные молодые бухгалтеры.

Доктор — аудитор, налоговый или финансовый консультант с большим опытом работы, который специализируется в анализе и разрешении проблем, возникающих у бухгалтерии компании. Пойти к доктору, значит, позвонить аудитору.

Ежедневка — ежедневные отчеты со склада о поступивших и отгруженных товарах.

Икспенсы (от англ. expense) — затраты. Икспенсировать — списывать в затраты.

Клизмировать — склонить клиента к оплате счета.

Крокодил — пустое субконто в отчетах.

Крыжить — выверять цифры так, чтобы все были рады в конце отчетного периода.

Лазейка, узкое место — возможность для налогоплательщика уклониться при формировании финансовой отчетности от части налоговых сумм, обозначенных в законодательных предписаниях, не нарушая явно буквы закона.

Минуса — отрицательные сальдо по счетам.

Нал — сокращение от слова «наличные», наличные деньги.

Налорги — налоговые органы.

Отавизовать — передать затраты по авизо.

Папа — Сбербанк РФ.

Пенсионник — декларация по взносам на обязательное пенсионное страхование.

Перекладка — переход на другой бухгалтерский стандарт.

Перекурсовка — переоценка активов, стоимость которых выражена в иностранной валюте, в соответствии с новым курсом.

Подчистить хвосты — устранить недостатки в отчетности.

Полупроводник — плохой бухгалтер.

Провести «в черную» — не проводить документ в бухгалтерском учете.

Провести «в белую» — проводить документ в бухгалтерском учете.

Проводник — хороший бухгалтер.

Прокрутка — передача финансовых средств не прямому исполнителю работ, а подставной фирме с целью обналичивания денег и ухода от налогообложения.

Рвется — данные не сходятся.

Рисованная бухгалтерия — когда в учете все слишком гладко и красиво.

Рога — пустое субконто.

Сальдо висит (болтается) — расход превышает доход.

Сальдовка — ведомость остатков.

Тетки (кукушки, матрешки) — сотрудницы бухгалтерии клиента.

Украшение витрины, чистка окон — операции или бухгалтерские уловки для приведения баланса в соответствие с установленными требованиями на дату представления отчетности регулирующим органам.

Фенька — указ, приказ, ПБУ.

Физик — физическое лицо.

Финик — сотрудник финансовой службы на предприятии.

Фирма-помойка (фирма-мертвяк, фирма-прокладка, ООО «Три ежика») — фирма-однодневка, которая не сдает балансы, не платит налоги. Ее используют для слива доходов или ухода от налогов.

Чек резиновый — не оплаченный банком чек. Возвращается клиенту в связи с недостаточностью средств на счете для оплаты.

Юрик — юридическое лицо.

Ящик — сейф.

Конечно, это не исчерпывающий список слов. А какие забавные выражения встречали вы? Делимся в комментариях :)