Найти в Дзене
KinoCafe

Тайна стихов из фильма "Покровские ворота"

Фильм "Покровские ворота" буквально состоит из крылатых фраз, которые разошлись по устам и приобрели бессмертность. Однако в фильме также звучит немало стихов. Иногда эти стихи действительно принадлежат авторству известных писателей, но порой это и не так. Чаще всего это касается случаев, когда Хоботов цитирует строчки того или иного стихотворения Людочке. Вспомним момент, когда Хоботов пришел на укол к Людочке в поликлинику. Одеваясь, он произносит: Наверно, так нужно, так надо,
Что нам на прощанье даны
Осенний огонь листопада
И льдистый покров тишины. А вот дальше очень интересно. Многие, кто посмотрел фильм, так до сих пор и не знают, кто сочинил эти строки. Единственное, что мы знаем: автор умер от чахотки. Так объяснил Людочке Хоботов. Но в действительности эти строчки придумал не классик 19 века, а Леонид Зорин, написавший сценарий к самому фильму "Покровские ворота". А вот еще один пример. Хоботов снова читает своей возлюбленной строки, на этот раз ссылаясь на французскую поэтес

Фильм "Покровские ворота" буквально состоит из крылатых фраз, которые разошлись по устам и приобрели бессмертность. Однако в фильме также звучит немало стихов.

И Костик, и Хоботов очень любили блеснуть какой-нибудь точной стихотворной строчкой
И Костик, и Хоботов очень любили блеснуть какой-нибудь точной стихотворной строчкой

Иногда эти стихи действительно принадлежат авторству известных писателей, но порой это и не так. Чаще всего это касается случаев, когда Хоботов цитирует строчки того или иного стихотворения Людочке.

Вспомним момент, когда Хоботов пришел на укол к Людочке в поликлинику. Одеваясь, он произносит:

Наверно, так нужно, так надо,
Что нам на прощанье даны
Осенний огонь листопада
И льдистый покров тишины.

А вот дальше очень интересно. Многие, кто посмотрел фильм, так до сих пор и не знают, кто сочинил эти строки.

Единственное, что мы знаем: автор умер от чахотки. Так объяснил Людочке Хоботов. Но в действительности эти строчки придумал не классик 19 века, а Леонид Зорин, написавший сценарий к самому фильму "Покровские ворота".

Хотя в нескольких случаях стихи в фильме были написаны сценаристом Зориным, многим они понравились и запомнились
Хотя в нескольких случаях стихи в фильме были написаны сценаристом Зориным, многим они понравились и запомнились

А вот еще один пример. Хоботов снова читает своей возлюбленной строки, на этот раз ссылаясь на французскую поэтессу, которая была в положении, что очень впечатлило молодую медсестру.

О, господи, по жизненной дороге
С усилием передвигаю ноги…
Что ждет его, младенца моего?
О, горький мрак, не вижу ничего!

И так далее... Вы знаете эту французскую поэтессу? Вряд ли, потому что эти строки опять же сочинил Леонид Зорин.

Кому принадлежат другие стихи из фильма

Но есть в фильме и немало строчек, которые на самом деле взяты из стихов известных поэтов. Вот, например, Хоботов своей бывшей супруге цитирует А. Толстого:

Вонзил кинжал убийца нечестивый
В грудь Деларю.
Тот шляпу сняв, сказал ему учтиво:
Благодарю…

Любопытно, что хотя сама цитата звучит в фильме весьма трагично, она взята из произведения А. Толстого с юмористическим уклоном под названием "Великодушие смягчает сердца".

Герои кинокартины цитируют также Лермонтова, Пушкина, древнегреческого поэта Фалеха и других.

Кстати говоря, Леонид Зорин, которому на данный момент 94 года (он 1924 года рождения), не только талантливый сценарист, но и поэт и писатель. Он в юности уже начал сочинять серьезные стихи, причем, в 1934 году даже опубликовали некоторые его произведения, которые прочитал и благосклонно оценил Максим Горький.

Поэтому неудивительно, что режиссер фильма "Покровские ворота" Михаил Казаков с удовольствием использует стихи Зорина, которые на самом деле запомнились тысячам телезрителей и помнят их до сих пор.

А вам нравится фильм "Покровские ворота"? Наверное, риторический вопрос...

Все равно напишите в комментариях, как вы относитесь к стихам Зорина и диалогам главных героев, будет интересно узнать ваше мнение! И подписывайтесь на наш канал!