"Scrum-master" или "Agile coach", в чем разница. Scrum-master - Хозяин Схватки (дословный перевод) - Хозяин процесса "Схватка" определяет правила работы по этому процессу. https://www.lingvolive.com/ru-ru/translate/en-ru/scrum
https://www.lingvolive.com/ru-ru/translate/en-ru/master
(*) Большая часть смыслов "master" - хозяин, господин, главный, определяющий правила А Agile-тренер может тренировать по любому процессу. Формально, он даже не хозяин процесса. Хотя, например в Экстремальном Программировании (XP) определяется эта роль как "доступный для работы в паре". Но там есть еще роли: Ревизор и Консультант. Я задаюсь вопросом, почему coach, а не trainer? Тренер же тренирует команду! Посмотрим в словарь:
https://www.lingvolive.com/ru-ru/translate/en-ru/coach
https://www.lingvolive.com/ru-ru/translate/en-ru/trainer И тут получается, что если убрать заимствования, то в русском языке получается несколько значений у слова "coach":
- инструктор (например по рукопашному бою, может и в паре по