Найти тему
Action Life channel ©

Индиана Крофт ч.11:"Официальный" - это древнее русское слово, доказываем!

Приветствую вас, уважаемые читатели. Данная статья - небольшое отступление от задуманного мной общего хода повествования показывающего настоящую историю Руси и материнство Русского языка по отношению к большинству языков мира, но логика и цепочка слов в процессе данного разбора получилась интересной, поэтому я решил сделать на эту тему отдельную публикацию, итог анализа даже для меня оказался внезапным.

И так, слово "Официальный" - я никогда не разбирал ранее, а побудило меня на его подробное исследование сообщение следующего, весьма критического, содержания:

здорово корово:
Можешь объяснить так, как ты умеешь, этимологию слова "официальный". Мне "ЧИСТА ПОРЖАТЬ".

Ну давайте "ЧИСТА ПОРЖЕМ"... Современный смысл слова мы опустим - он всем понятен, перейдем к этимологии. Еще даже не глядя на официальную версию происхождения слова - я уже по звучанию предполагаю, что скорее всего, "официалы" его отнесут либо ко французскому языку, либо к латыни.

Смотрим википедию:

Происходит от лат. officialis «служебный, должностной», далее из officium «услуга, одолжение; долг, обязанность», из opificium «изготовление, работа», далее из ops (opis) «мощь, могущество; помощь, поддержка», из opus «работа, труд» (восходит к праиндоевр. *op- «работать, производить»), + facere «делать, производить» (восходит к праиндоевр. *dhe- «девать, делать»)

Не знаю, как у вас, а у меня голова закружилась от логики того, кто это придумал и писал...

Давайте попробуем размотать клубок с конца.

facere «делать, производить» (восходит к праиндоевр. *dhe- «девать, делать»)

Сразу видна вся "гениальность" автора сего этимологического разбора... Как из "dhe" они получили слово "facere"??? Это под каким препаратом надо произносить "ДЕ" (пусть даже "ДХЕ"), что бы получить ФА - ЦЕ - РЕ??? Это сравнение сделано явно наобум - его отметаем, как ЛОЖНОЕ.

Разбиваем на древние корни "facerе" = ФА - ЦЕ - РЕ, Вспоминаем мою статью, где я рассказывал об изменениях согласных и гласных звуков , чаще всего буква Ф в европейских языках это искаженное русское "В" либо "П", в конкретно данном случае это "В", меняем гласные на изначальные и получаем: "ВА ЦЕ РА" - "СОЗДАЮ(ВАТЬ) ЭТО(Т) СВЕТ", что вполне подходит под смысл озвученный лингвистами:

facere «делать, производить»

Но я сразу вижу здесь ДРУГОЙ СМЫСЛ, ведь английское слово FACE (ЛИЦО) происходит от русского "С- ВАЦЕ" - Со ВА ЦЕ - "СОЗДАТЕЛЯ ЭТО" или по другому - "ОТ РОДИТЕЛЕЙ ДОСТАЛОСЬ ЭТО"

Поэтому "facere" - это либо Ва Це ЯРА (гласные, особенно две подряд легко изменяются и теряются при произношении) и означает - ЛИЦО ЯРА, либо прямо так и есть - "ВА ЦАРЯ" - что есть "СОЗДАН ЦАРЕМ", и тот и другой вариант ЭТО ОДИН И ТОТ ЖЕ СМЫСЛ - "ПРЕДСТАВИТЕЛЬ ЦАРЯ"

Сразу вспоминаем слово "ОФИЦЕР", где ясно видим это наше ФИЦЕР = "ФА-ЦЕ-РА", смотрим официальную версию этимологии слова "офицер":

Происходит от франц. officier, от лат. officiārius «должностное лицо; служащий», от officium «услуга, одолжение; долг, обязанность», из opificium «изготовление, работа», далее из ops (opis) «мощь, могущество; помощь, поддержка», из opus «работа, труд» (восходит к праиндоевр. *op- «работать, производить»), + facere «делать, производить» (восходит к праиндоевр. *dhe- «девать, делать»). Русск. офицер впервые у Петра I в 1701 г.; судя по ударению на конце, заимств. из франц., едва ли через польск. ofiсеr, скорее через нем. Offizier (ХVI в.). Изменение -ир в -ер в русск. очень распространено

И что мы видим? "officiārius", где ciārius = ЦАРИ-УС, а затем они опять же уводят это слово к нашему корню - "FACERE" = "ПРЕДСТАВИТЕЛЬ ЦАРЯ"

Идем дальше, в начале слова мы видим "OF", лингвисты его возводят к ops (opis) (видите, как легко Ф перетекает в П..), которое в свою очередь они выводят из

opus «работа, труд» (восходит к праиндоевр. *op- «работать, производить»)

Корень - "op", скорее всего урезанное рОБить, где Б перешла в П, поэтому и корень OPI-S - рОБИ - С (ТЬ - вспоминаем схему трансформации согласных)

Как бы по смыслу все совпадает, "работать представителем Царя" но мне все равно не нравится, такое жуткое сокращение в начале слова, при том, что дальше слово фактически не сокращалось. Можно еще предположить, что это обрезанная приставка, а не корень. И вот тут вспоминаем, как русские фамилии с окончанием на "ОВ" писались в латинской транскрипции заканчиваясь на "OFF", и это использовалось именно для создания мягкого звука "В", тогда возможно двойная FF - это просто и есть уже выведенный нами звук "В", а буква О относится к другому корню или приставке, где утеряна первая согласная буква, например "С"

Итого получаем: "СО-ВА-ЦАРЯ", здесь можно поиграть буквами, например предположить, что утеряно их сразу две и вначале не "С" а "СЛ" - тогда - это будет "СЛОВО ЦАРЯ". Но, хотя вполне возможно, что так и было и я действительно полностью разгадал изначальное слово.., все же - опустим эту загадочную "OF" в начале слова - как никакой роли не играющую. Главное, что мы выяснили изначально заложенный смысл слова "ОФИЦИАЛЬНЫЙ" = "ПРЕДСТАВИТЕЛЬ ЦАРЯ" (либо, если я правильно разгадал исчезнувшее начало - тогда это "СЛОВО ЦАРЯ - оно же указ царя"), а самое главное - надеюсь читатель с ником "здорово корово" удовлетворит свое природное любопытство...

Ну и остался маленький штрих, для тех, кто вдруг не понял этого нюанса:

Происходит от лат. officialis

В слове "officialis" - буква "Л" это измененная плохим произношением буква "Р" и как мы видим во французском варианте "officiārius" - эта "Р" на своем прежнем месте.

Благодарю за прочтение моей статьи. Интересного впереди очень много, наш язык - величайшая сила правды... Рекомендую прочитать все мои статьи по-порядку, я их пишу так, что бы в итоге у читателя сложилась единая картинка понимания истории, языка и мироустройства. Все свои публикации я создаю базируясь в основном на своих личных многолетних изысканиях, если вы меня цитируете - оставляйте ссылку на источник, заранее благодарю, до встречи в следующих статьях. ДобРА всем.