Как-то один очень известный российским телезрителям украинский «эксперт», постоянно выступающий в ток шоу, выразил обеспокоенность состоянием национальных языков в России. В качестве примера, чуть ли не вымирания национального языка, привел почему-то башкирский язык. То ли «эксперт» побывал в республике Башкортостан, то ли где-то что-то прочитал – неведомо.
Вообще, главный аргумент сего персонажа, исполняющего роль тупого сторонника и приверженца украинских властей, в любом споре - «сам дурак». В данном случае речь шла об украинском законе об образовании. О том, что закон этот фактически запрещает обучение на русском языке, родном для значительной части населения. «Эксперт» и ляпнул что-то, типа «а у вас в Башкирии…»
Так вот, я могу сказать точно, что с башкирским языком в Башкортостане все в порядке. Убедилась лично. Два года назад довелось мне побывать на родине моего отца. Это такая глубинка-глубинка - села Кальтяево, Беляшево, районный центр Татышлы. Родни у меня там много – двоюродные, племянники, внучатые племянники. Не виделись несколько десятков лет. Впечатлений масса, но сейчас не о том.
В школах обучение на башкирском языке, русский язык изучается как обязательный предмет. Бытовое общение, в основном, на башкирском. Телевизионные программы смотрят и на русском тоже. Интернет, мобильная связь – все есть и все работает.
Принимали меня очень радушно, гостеприимно, душевно. Но к стыду своему, я не знаю ни слова на башкирском языке. Поэтому со мной все, естественно, говорили на русском. Мужчины владеют им абсолютно свободно, в силу того, что служили в армии. А молодые, в большинстве своем, еще и работают в Сургуте.
С женщинами общаться сложнее. Во-первых, в эмоциональном обсуждении чего-либо они переходят полностью на родной язык. Это-то как раз понятно. Мне, конечно, старались всё потом перевести, но языковой барьер ощущался. Во-вторых, словарный запас русского языка все-таки ограничен. Меня заинтересовал рецепт необыкновенно вкусных блинов, которые там пекут из манной крупы вместо муки. Оказалось, тесто замешивают на сыворотке. Слово это перевести мне никак не могли, просто показали продукт. Вообще, башкирская кухня очень разнообразна, все очень вкусно. Рецептов я записала множество, но это отдельная тема. Может, когда-нибудь расскажу.
Уезжала я со станции Куеда Пермского края, что в двадцати километрах от Татышлов. Приехали мы туда часа за два до отправления поезда. Прошлись по поселку, зашли в торговый центр и на рыночек за торговым центром. Рыночек был почти пуст, продавцы общались между собой, что-то обсуждали. На русском! И я все понимала! Вы не представляете, какое это счастье...
А с башкирским языком в Башкирии все в порядке.
С русским бы на Украине так.