Если вам когда-либо доводилось бывать в Южной Америке, вы не могли не отметить одну особенность, так разительно отличающую людей этого континента от той же Европы или Юго-Восточной Азии. И дело тут не в цвете кожи, разрезе глаз или манере одеваться. Да, народ здесь расслабленный и неторопливый, одним словом – маньяна, сиеста, кумбия... Однако, свою позицию по большинству вопросов выражают вполне открыто, какой бы жесткой она ни была. Поэтому, когда нас впервые спросили здесь – откуда вы родом? – возникла неловкая пауза. И не потому, что нам стыдно было признаться, просто пытались предугадать реакцию.
В свое время, поездив по Европе, мы привыкли к тому, что европейцы на раз вычисляли наши русские корни, и если и задавали подобный вопрос, то почти наверняка ответ на него уже знали заранее. Здесь же, в Аргентине, отношение к России не такое неоднозначное, как в большинстве стран, где нам довелось побывать. Для многих аргентинцев мы, как другая планета – далекая, холодная и непонятная. Этакая Каллиопа – вроде и не представляющая угрозы, но вызывающая определенный интерес. В общем-то, именно этим и обусловлено большинство их ответных реакций на нашу фразу – мы русские.
Чаще всего в это не сразу верят и с удивлением переспрашивают: – Правда?! Вы из России? Причем иногда удивление настолько неподдельное, что чувствуешь себя, как минимум, марсианином.
Так же, бывает, спросят и потом тянут с улыбкой: – Ммм, Россия... холодно там у вас! На что мы, как правило, не особо возражаем. В Аргентине лето длится с декабря по февраль, когда вся Россия укрыта снегом, а зима здесь в большинстве провинций напоминает нашу раннюю осень.
А еще они очень любят рассказывать про свои русские корни, если таковые имеются. И, как правило, за фразой "а моя бабушка тоже была русской" часто следуют несколько наших слов, типа – спасибо, до свидания, борщ, вареники, как дела. Причем по факту совсем не обязательно, что бабушка действительно была из России, и корни там, в итоге, вполне могут оказаться польскими или украинскими.
С русским языком здесь вообще отдельная история. Почему-то нашу речь аргентинцы принимают за немецкую, португальскую, итальянскую, да какую угодно, кроме русской и, опять же, немало удивляются, узнав, откуда мы родом, и на каком языке общаемся.
Ну и напоследок, если русских бабушек в роду не было, о России совсем-совсем ничего не слышали и ни с кем из русских до нас не общались, то всё равно ответят: – О, Россия! Как это мило! И обязательно поинтересуются, нравится ли нам в Аргентине и успели ли мы попробовать их фернет и асадо.
Увидимся!
Ваши Ильф и Петрова
Много лайков не бывает ~ Мы ценим вас и ваше внимание. Подписывайтесь! Впереди много интересного :)