Найти тему
Подруга Дождя

"Я что, на русском языке говорю?" спрашивает бразильянка у забывчивого сына. А еще про американские горки и русскую рулетку

Первый раз я услышала выражение "русские горки" в Бразилии, переспросила говорившего что он имеет в виду, оказывается то, что мы называем "американскими горками". Говорю, странно, почему русские, если они американские. Посмеялись на тему "дружбы" России и Штатов и этой темой я больше не интересовалась.

Как-то были в гостях, много народу, и краем уха слышу как одна из девушек что-то втолковывает своему сыну и при этом я ухватываю фразу "я тебе, что, на русском объясняю? Сколько раз можно повторять". Спрашиваю у рядом стоящей-"мне послышалось, или она сказала "на русском"?" та засмеялась и говорит "нет, не послышалось, мы когда имеем ввиду что-то непонятное, говорим "русский язык", я говорю "интересно, а мы используем в этом случае "китайский язык", она сказала, что они и "китайский" говорят, но значительно реже.

Как-то еще потом с другой девушкой общались и она сказала, что для нее финансы это как русская грамота и тут же обе засмеялись.

Я сказала, что у нас есть "бразильский орех"-у них он называется орех Амазонии (если перевести), где-то в регионах у них используют и "бразильский орех, но мои знакомые бразильцы знают этот орех именно как амазонский.

И я сказала, что у нас есть упражнения типа "как сделать бразильскую попку", тоже посмеялись, они сказали, что у них это называется попа carioca (житель Рио-де-Жанейро).

Сегодня на курсах итальянского снова прозвучали "русские горки", почитала в вики почему так. Оказывается, мы называем их американскими, потому что они в том виде, в котором есть, пришли к нам из штатов, а они называют русскими, так как идею их создания позаимствовали у нас, потому что при Петре I их уже строили, только не летом, а это были ледовые горки, а Екатерина Великая обожала на них кататься. Вот такая круговерть получается. Япония-нейтральная страна, они называют эти горки вообще по своему.

Но русская рулетка в Японии тоже "русская рулетка", как и во многих других странах. А вот "банан" у них, японцев тоже имеет свое слово, хотя это один из немногих фруктов, который " "банан" он в Африке "банан"". "Ананас"-далеко не везде "ананас".

Очень интересно языки другие учить-действительно и историю и культуру страны они раскрывают...

Здесь еще посты про Бразилию

А это навигатор по моему каналу.